Контракты внешнеторговые. Виды и условия внешнеторговых контрактов

Выход на внешние рынки по праву можно считать знаком успеха коммерческой организации. Тем не менее это событие дает и дополнительную работу юристам договорного отдела: появляется необходимость грамотного оформления документов, регламентирующих отношения с конкретными зарубежными контрагентами. Основным из таких документов является внешнеторговый договор с иностранным контрагентом, регулирующий отношения купли-продажи товаров, выполнения работ, оказания услуг.

Что такое внешнеторговый договор?

Внешнеторговым является договор, стороны которого имеют коммерческие предприятия (англ. place of business – «основное место ведения бизнеса») в разных государствах. Такое определение содержится, в частности, в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, подписанной в Вене (Австрия) 11 апреля 1980 г. (далее – Венская конвенция). Для СССР Венская конвенция вступила в силу 1 сентября 1991 г., на сегодняшний день Россия является страной – участницей Венской конвенции как государство-правопреемник СССР в ООН с 24 декабря 1991 г.

Письменная форма обязательна

Перечислим общие требования к форме внешнеторгового договора.

В соответствии со ст. 11 Венской конвенции не требуется, чтобы договор международной купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания. Однако СССР ратифицировал Венскую конвенцию с одной оговоркой: «Союз Советских Социалистических Республик в соответствии со статьями 12 и 96 Конвенции заявляет, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением Сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из Сторон имеет свое коммерческое предприятие в Союзе Советских Социалистических Республик» (постановление ВС СССР от 23.05.1990 № 1511-I). Иными словами, в Российской Федерации договор международной купли-продажи должен быть совершен исключительно в письменной форме.

Положения относительно письменной формы внешнеторгового договора, если одна из сторон является российской, находят свое отражение и в Гражданском кодексе Российской Федерации. Так, в соответствии с п. 2 ст. 1209 ГК РФ форма внешнеэкономической сделки, хотя бы одной из сторон которой является российское юридическое лицо, подчиняется независимо от места совершения этой сделки российскому праву. Это правило применяется и в случаях, когда хотя бы одной из сторон такой сделки выступает осуществляющее предпринимательскую деятельность физическое лицо (индивидуальный предприниматель), личным законом которого является российское право. В соответствии с п. 3 ст. 162 ГК РФ несоблюдение простой письменной формы внешнеэкономической сделки влечет недействительность сделки.

Договор или контракт?

ГК РФ и иные нормативные правовые акты, регулирующие хозяйственную деятельность в России, содержат только термин «договор» . Можно ли называть внешнеторговый договор контрактом, как это часто делается на практике?

При проведении платежей по внешнеторговому договору значительную роль играют инструкции Центрального банка Российской Федерации, поскольку такие платежи производятся по безналичному расчету. Письмо Банка России от 15.07.1996 № 300 «О "Рекомендациях по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов”» (вместе с рекомендациями, утвержденными МВЭС РФ 29.02.1996) в самом названии содержит термин «внешнеторговый контракт» . Следовательно, можно допустить, чтобы именно внешнеторговый договор назывался контрактом. Но если называть этот документ одним словом, предпочтительнее использование термина «договор».

Языки договора – право выбора сторон

Рассмотрим теперь вопрос о языках, на которых может быть составлен внешнеторговый договор. Этот вопрос время от времени встает для сторон достаточно остро, поскольку все стороны договора боятся того, что в деловой практике называется английским словом misunderstanding, – неверного понимания взаимных намерений. Языковой барьер может только усугубить такое непонимание.

Извлечение

из Закона РФ от 25.10.1991 № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации»

(в ред. от 11.12.2002)

Статья 22. Языки, используемые в сфере обслуживания и в коммерческой деятельности

2. Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.

Иными словами, на территории России стороны договора могут руководствоваться взаимным соглашением для выбора языка, на котором будет составлен договор. При этом не запрещается составление договора на нескольких языках.

На практике среди внешнеторговых договоров преобладают договоры, составленные на языках сторон (поскольку такие договоры чаще всего двусторонние, то и составлены они на двух языках: продавца (исполнителя, подрядчика) и покупателя (заказчика)). Однако традиционно принято, что английский язык является самым распространенным, востребованным и понятным всем участникам международной торговли. Поэтому стороны внешнеторгового договора, ни для одной из которых английский язык не является родным, могут договориться использовать его как третий или единственный язык договора, однако ни одна из сторон не может навязать другой стороне подобное требование.

Одновременно сторонам желательно сразу (на этапе заключения договора) определить язык обмена корреспонденцией по договору. Если условие о выборе языка для переписки не включено в условия договора, то по обычаям международного делового оборота языком переписки становится тот, на котором впервые прозвучало предложение о заключении сделки.

Приведем пример пункта внешнеторгового договора относительно языков, на которых составлен договор, и языка, на котором будет вестись обмен корреспонденцией по договору:

Настоящее Соглашение подписано в 2 (Двух) экземплярах, каждый из которых – на русском и английском языке, причем все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу. Английский язык будет применяться во всей корреспонденции и в технической информации.

This Agreement is made in 2 (Two) original copies of which each is in Russian and in English, with all variants having equal legal force. English shall be employed in all correspondence as well as in technical information.

Какой язык сильнее?

При составлении внешнеторгового контракта на двух языках (языке продавца и языке покупателя) стороны, как правило, устанавливают, что оба текста имеют одинаковую юридическую силу. При этом не стоит путать количество языков договора с количеством экземпляров договора. Если на каждой странице договора указан текст на обоих языках (а не составлено отдельно по одному экземпляру договора на каждом из языков), это один экземпляр договора, а не два.

Часто вызывает сложности и выполнение точного, дословного перевода с одного языка на другой. Поэтому в договор рекомендуется внести условие, на каком языке текст имеет преимущество в случае несовпадений или разночтений между русскоязычной и иностранной версиями договора. Здесь также возможны варианты.

Принципы международных коммерческих договоров (далее – Принципы), разработанные УНИДРУА (Международным институтом по унификации частного права), носят рекомендательный характер, однако признаются унификацией внешнеторговых обычаев делового оборота в области договорной практики. Согласно ст. 4.7 Принципов, если договор составлен на двух или более языках и каждый из его текстов имеет одинаковую силу, то в случае расхождения между текстами предпочтение отдается толкованию в соответствии с вариантом текста договора, который был составлен первоначально. Тем не менее стороны договора не обязаны следовать подобной рекомендации и могут самостоятельно договориться, какой язык в подобной ситуации получит преимущество.

Приведем пример условия договора о языке, имеющем преобладающее значение:

В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании условий настоящего Договора преимуществом обладает текст настоящего Договора на ________________ языке.

Если иностранный контрагент отказывается подписывать договор на русском языке

Российское право не содержит нормы, которая может обязать иностранного контрагента подписывать договор на русском языке. Более того, доводы иностранной стороны о том, что она не имеет намерения подписываться под текстом, содержания которого она не понимает, представляются достаточно логичными. Однако для ряда организаций, участвующих в дальнейшем исполнении договора (например, для банка, через который будут вестись платежи), необходимо предоставление текста договора на русском языке. Что делать?

Вариантов может быть несколько:

  • попробовать договориться с контрагентом о подписании русского текста, поместив его на одном листе с текстом на иностранном языке в две колонки и предусмотрев подписи сторон под каждым вариантом текста. Аргументами в пользу подписи под русским текстом могут являться ссылка на особенности российского документооборота и восприятие третьими лицами на территории России только русского варианта договора;
  • внести в договор условие о том, что в случае расхождения между русским и иностранным текстами договора предпочтение отдается иностранному варианту;
  • напечатать текст договора в двух экземплярах – русском и иностранном – для каждой стороны, при этом выполнить нотариальное заверение перевода на русский язык с иностранного;
  • изначально заключить договор только на иностранном языке; третьим лицам, участвующим в дальнейшем исполнении договора на территории России (банку и пр.), предоставить договор, подписанный на иностранном языке, с нотариально заверенным переводом на русский язык.

Какой вариант предпочтителен, следует решать самим сторонам договора по взаимному согласию.

Как заверить перевод договора у нотариуса?

Деятельность российских нотариусов регулируется Основами законодательства Российской Федерации о нотариате (утверждены ВС РФ 11.02.1993 № 4462-1; в ред. от 29.06.2012, с изм. от 02.10.2012; далее – Основы). Свидетельствование верности перевода является одним из нотариальных действий (ст. 81 Основ). Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если он сам владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Нотариус не обязан быть профессиональным переводчиком с нескольких иностранных языков. Поэтому порядок действий, если нотариус не имеет квалификации переводчика, должен быть следующим: вначале обращение к переводчику (частнопрактикующему или в бюро переводов), выполняющему перевод, затем к нотариусу, заверяющему подпись переводчика. Следует обратить внимание, что нотариус, как правило, работает по предварительной записи.

В соответствии с Основами нотариальные действия в Российской Федерации совершают нотариусы, работающие в государственной нотариальной конторе или занимающиеся частной практикой. Нотариальные действия от имени Российской Федерации на территории других государств совершают должностные лица консульских учреждений Российской Федерации, уполномоченные на совершение этих действий.

К сведению. На должность нотариуса в Российской Федерации назначается в порядке, установленном Основами, гражданин Российской Федерации, имеющий высшее юридическое образование, прошедший стажировку сроком не менее одного года в государственной нотариальной конторе или у нотариуса, занимающегося частной практикой, сдавший квалификационный экзамен, имеющий лицензию на право нотариальной деятельности (ст. 2 Основ).

Прежде чем обращаться к нотариусу, целесообразно уточнить его правомочия, выяснить, является ли лицензия нотариуса действующей.

Реестр государственных нотариальных контор и контор нотариусов, занимающихся частной практикой, ведет федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю в сфере нотариата (территориальные управления Министерства юстиции Российской Федерации), в порядке, установленном Минюстом России. Действительность лицензии нотариуса, ведущего частную практику, можно также уточнить в некоммерческих организациях, представляющих собой профессиональные объединения, основанные на обязательном членстве нотариусов, занимающихся частной практикой. Это Федеральная нотариальная палата или нотариальные палаты субъектов федерации.

К сведению. Нотариальные палаты имеют собственные информационные ресурсы в сети «Интернет»: http://www.notariat.ru/ – Федеральная нотариальная палата; http://www.mgnp.info/ – Московская городская нотариальная палата; http://www.monp.ru/ – Московская областная нотариальная палата.

Нотариально заверенный перевод договора выглядит следующим образом:

  • перевод выполняется по предоставленному переводчику оригиналу договора или его копии (договор должен быть уже подписан сторонами);
  • к тексту перевода прилагается страница с указанием фамилии, имени и отчества переводчика, осуществившего перевод с одного языка на другой, а также дата выполнения перевода;
  • переводчик в присутствии нотариуса собственноручно подписывается на странице, содержащей его личные данные;
  • нотариус своей печатью и подписью удостоверяет подлинность подписи переводчика и указывает регистрационный номер записи в нотариальном реестре.

Весь перевод прошивается. Прошитый перевод скрепляется печатью и подписью нотариуса с указанием общего количества сшитых листов.

Таким образом, нотариальное действие по заверению перевода договора совершается по правилам свидетельствования подписи на документе (ст. 80 Основ). Отсюда можно сделать вывод и о разграничении полномочий нотариуса и переводчика. Переводчик несет ответственность за правильность перевода, т.е. за его соответствие буквальному смыслу и содержанию первичного документа на иностранном языке. Нотариус же лишь подтверждает, что подпись под переводом сделана определенным лицом.

Несмотря на то что вопрос об обязательном профессиональном образовании переводчика остается дискуссионным, все же рекомендуется обращаться за услугами по переводу договора к лицу, имеющему такое образование. Нотариус, не просто заверяя подпись переводчика, а свидетельствуя о верности перевода (ст. 81 Основ), может потребовать от переводчика документы о профессиональном образовании, свидетельствующие о знании им соответствующего иностранного языка.

Многие нотариусы, выполняющие заверение перевода документов, работают в тесном сотрудничестве с бюро переводов.

Ниже приведены форма удостоверительной надписи о засвидетельствовании верности перевода, сделанного нотариусом (Пример 1), и форма удостоверительной надписи о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика (Пример 2) (Формы № 60 и 61, утвержденные приказом Минюста России от 10.04.2002 № 99 «Об утверждении Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах» (в ред. от 16.02.2009)).

Пример 1

Удостоверительная надпись о засвидетельствовании верности перевода, сделанного нотариусом

Форма № 60

Удостоверительная надпись

о засвидетельствовании верности перевода,

сделанного нотариусом

Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую верность перевода данного текста с (название языка, с которого переводится текст) языка на (название языка, на который переводится текст) язык.

Печать Нотариус Подпись

Примечание. В случае совершения нотариального действия лицом, замещающим временно отсутствующего нотариуса, наделенным полномочиями нотариуса на основании статьи 20 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, в формах нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах слова «нотариус», «нотариусом» заменяются словами «временно исполняющий (исполняющим) обязанности нотариуса» (с указанием фамилии, имени, отчества нотариуса и наименования соответствующего нотариального округа).

Пример 2

Удостоверительная надпись о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика

Форма № 61

Удостоверительная надпись

о засвидетельствовании подлинности

подписи переводчика

Город (село, поселок, район, край, область, республика)

Дата (число, месяц, год) прописью

Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком (фамилия, имя, отчество переводчика) в моем присутствии. Личность его установлена.

Зарегистрировано в реестре за №

Взыскано госпошлины (по тарифу)

Печать Нотариус Подпись

Примечание. В случае совершения нотариального действия лицом, замещающим временно отсутствующего нотариуса, наделенным полномочиями нотариуса на основании статьи 20 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, в формах нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах слова «нотариус», «нотариусом» заменяются словами «временно исполняющий (исполняющим) обязанности нотариуса» (с указанием фамилии, имени, отчества нотариуса и наименования соответствующего нотариального округа).

Если у иностранного контрагента нет печати или печать выглядит «нестандартно»…

Согласно ст. 160 ГК РФ сделка в письменной форме должна быть совершена путем составления документа, выражающего ее содержание и подписанного лицом или лицами, совершающими сделку, или должным образом уполномоченными ими лицами . Законодательством и соглашением сторон могут устанавливаться дополнительные требования, которым должна соответствовать форма сделки (совершение на бланке определенной формы, скрепление печатью и т.п.), и предусматриваться последствия несоблюдения этих требований. Например, обязательность скрепления печати установлена для доверенности. Для договоров купли-продажи, выполнения работ или оказания услуг – в т.ч. с иностранным контрагентом – печать как обязательный реквизит не установлена.

Таким образом, если у иностранного контрагента нет печати вообще, для соблюдения простой письменной формы договора достаточно его подписи.

Если же печать выглядит «нестандартно» (яркий и необычный в российском документообороте цвет чернил, специфическое содержание оттиска – например, одно слово «договор», печать в виде «выдавливания» изображения на бумаге и т.п.), то можно также использовать приведенную выше норму ГК РФ: если на договоре имеется подпись контрагента, то простая письменная форма уже соблюдена и договор считается совершенным.

Чернила имеют значение!

Полезно уведомить иностранного контрагента о предпочтительном цвете чернил ручки, которой он будет подписывать договор. Несмотря на то что в России требования к заполнению документов от руки централизованно не установлены, более того, регламентация цвета чернил шариковой ручки для подписания договоров и вовсе отсутствует, из российской практики можно смело обозначить в качестве «официальных» цветов чернил для подписания деловых бумаг синий и фиолетовый. В ряде случаев также могут использоваться и черные чернила, однако у проверяющих органов черные чернила могут вызвать вопросы о подлинности подписи – именно ли это подпись руки, а не факсимиле или копия.

Подводя итог, отметим, что при оформлении любого договора, в т.ч. внешнеторгового, большее количество вопросов отдано на усмотрение сторон договора. Однако необходимо принимать во внимание нормы права о форме внешнеторгового договора. Также целесообразно следовать рекомендациям, вытекающим из сложившейся в нашей стране практики работы с внешнеторговыми договорами.


К.В. Васильева, доцент кафедры предпринимательского и трудового права ГУУ (г. Москва), канд. юрид. наук

В первую очередь необходимо отметить, что внешнеторговый контракт - это основополагающий документ любой внешнеэкономической транзакции. На настоящий момент имеется большое число разновидностей данного документа, однако, как показывает практика, чаще всего встречаются контракты купли-продажи. Именно на этом виде мы и остановимся в данной статье.

Внешнеторговый контракт на территории Российской Федерации

Под внешнеторговым контрактом принято понимать особый документ, который подтверждает факт заключения между двумя сторонами (резиденты разных государств) так называемой внешнеэкономической торговой сделки. Предметом данной транзакции, как правило, является купля-продажа некоторого товара. Основополагающим документом в области международного торгового права в данном случае выступает ООН от 1980 года. В данной конвенции прописаны нормы права, которые и регламентируют порядок осуществления каждой сделки на международном уровне. Важно отметить, что внешнеторговый контракт считается одним из основных документов для непосредственного таможенного оформления, а также для контроля сделки со стороны государственных административных органов.

Помимо существующих международных правил и принципов заключения подобного рода соглашений, также имеются требования Российского таможенного законодательства. Зачастую, как утверждают специалисты, иностранные юристы не понимают, зачем прописывать данные о сроках ввоза товара в договорах с

Внешнеторговый контракт, безусловно, служит своеобразным базисом для заключения других сделок, которые необходимы для исполнения международной транзакции. Стороны, заключившие соглашение о поставке некоторого товара, посредством вышеописанного контракта должны согласовать вопросы, связанные с определением сроков поставки, сопроводительных документов, фрахтом, экспедиторскими работами, а также непосредственно саму перевозку товаров. Правильно составленный внешнеторговый контракт позволяет участвующим сторонам успешно реализовать сделки и при возможности избежать дополнительных финансовых расходов, связанных с непосредственным урегулированием второстепенных вопросов.

Для оптимизации и стандартизации условий заключения соглашений на международном уровне участники используют определенный свод правил, иначе называемый «Инкотермс».

Считается, что внешнеторговый контракт должен составляться исключительно квалифицированным специалистом, а именно юристом, во избежание проблемных ситуаций. Специалист должен быть компетентным в вопросах международного права, таможенного оформления и других смежных сферах. Самым оптимальным вариантом в этом случае считается доверить составление внешнеторгового контракта юристам таможенного представителя, который непосредственно впоследствии будет заниматься

Контракты внешнеторговые – это торговые договоренности двух или нескольких субъектов коммерческой деятельности на международном рынке, созданные с целью возникновения, изменения и прекращения деятельности в торговой сфере. Субъекты, которые подписывают такие контракты, находятся под юрисдикцией отдельных государств. Внешнеторговый поставки составляется в соответствии с унифицированными правилами юридической документации и содержит в себе условия, предполагающие торговый обмен теми или иными видами товаров или услуг.

Стороны внешнеторгового контракта заключают договоренность, соответственно с которой сторона–экспортер принимает на себя обязательства выполнить поставку определенного товара в четко оговоренные сроки, а сторона– обязана принять товар и заплатить за него оговоренную сумму.

Формы внешнеэкономический деятельности

  • Торговый бартер.
  • Совместное проведение предпринимательской деятельности.
  • Оказание различных видов услуг.
  • Сотрудничество в области науки и техники.
  • Совместная реализация операций, связанных с банковской финансовой сферой.

Все виды вышеперечисленных операций возможно реализовать только при подписании соответственного контракта, условия которого предполагают данную деятельность.

Существования множества форм внешнеторговой деятельности предполагает наличие системы унифицированных юридических норм, которые регулировали бы все аспекты социальных взаимоотношений в этом сегменте. Среди таких юридических норм можно назвать совокупность правил, утвержденных Венской Конвенцией Организации Объединенных Наций в 1980 году.

При подписании внешнеторговых сделок все платежи проводятся в иностранной валюте, потому что товар пересекает границу государства, но это не относится к товарообменным сделкам.

Условия внешнеторгового контракта

При заключении контракта его стороны должны определиться с приоритетностью права их стран при заключении договора. Так же необходимо оговорить права и обязательства каждой стороны.

Если речь идет о контракте купли–продажи, то необходимым условием при его составлении есть переход права владения от субъекта, продающего товар, до субъекта, который его покупает. Данное условие является отличительной чертой контракта купли–продажи от любого другого вида сделки.

Правила Венской конвекции начали действовать на территории России осенью 1991 года. В этой конвенции отдельно уделяется внимание условиям составления договоров купли - продажи, которые подписываются между субъектами разных стран. Данная Конвенция регулирует право-деятельность сторон, не зависимо от того, в каких странах они находятся, и какая система законодательства там действует. Договор купли–продажи может заключаться между юридическими лицами, функционирующие единицы которых находятся в разных странах.

Содержание и структура внешнеторгового договора зависит от того, о каком предмете договор заключается. Различные торговые операции предполагают заключение внешнеторгового контракта в разных формах. Но существуют единые общие требования по заключению договоров, которые стороны обязаны учитывать, не зависимо от специфики таких договоров. Только при соблюдении этих требований договор будет считаться действительным и вступит в юридическую силу.

При подписании международных контрактов практически невозможно оговорить в нем все возможные предположительные ситуации, поэтому стороны обходятся лишь общими правилами.

Виды внешнеторговых контрактов

Ввиду того, что видов внешнеторговых контрактов существует большое количество, их уместно классифицировать по некоторым критериям. А именно:

1) В зависимости от времени поставок:

  • Разовые.

Разовые поставки так же классифицируются в зависимости от времени, в течение которого поставка будет осуществляться. Эти сроки, в свою очередь, зависят от того, какой вид товара необходимо доставить. Если товар сырьевой, то сроки такой поставки максимально короткие. Длительные по срокам поставки могут проводиться в течение нескольких лет (от 3 до 5 и больше). Так же бывают поставки с периодическими интервалами. Договора на такие поставки, как правило, подписываются на год и предусматривают регулярную транспортировку товара. Длительные поставки происходят в течение нескольких лет (от 5 до 10).

  • Срочные.

Это те поставки, которые необходимо выполнить в течение текущего периода в ближайший срок. Такие поставки характерны тем, что заказчику товар внешнеторгового контракта нужен в ближайшие сроки по причине его невостребованности на данный момент.

  • Долгосрочные

Договора на долгосрочные поставки заключаются тогда, когда предметом транспортировки являются большие объемы производственного сырья, строительные материалы, природные ископаемые.

2) В зависимости от метода оплаты:

  • Оплата в денежной форме (оплата осуществляется в соответствии с оговоренными в контракте условиями проведения платежей деньгами).
  • Товарная форма (оплата осуществляется методом товарного бартера).

3) В зависимости от особенностей оформления контрактных договоров:

  • Предварительные (стороны договора договариваются о том, что в будущем между ними будет заключен контракт на условиях, которые оговариваются заранее).
  • Специальные - такие контракты заключаются на проведение монтажных работ, проектирование, транспортировку специфической продукции, проведение исследовательской деятельности, испытаний, разведочных работ.
  • Рамочные контракты - подобные договора имеют лишь общие условия, которые в будущем подлежат детальному обсуждению и изменению; будут более конкретно оговариваться уже в ходе проводимой деятельности. Исходя из неполных сведений предварительных услуг, оценить финансово такие контракты затруднительно, поскольку они имеют лишь минимальный процент информации.
  • Намерения - оговаривается желание заказчика купить продукцию без конкретных обязательств.

4) Зависимо от предмета купли–продажи:

  • Купля-продажа вещественно–материальных товаров.
  • Купля-продажа плодов интеллектуальной деятельности.
  • Купля–продажа лицензий.

Будьте в курсе всех важных событий United Traders - подписывайтесь на наш

Внешнеторговый контракт

Внешнеторговый контракт

Внешнеторговый контракт - основной коммерческий документ внешнеторговой операции, свидетельствующий о достигнутом соглашении между сторонами.
Предметом внешнеторгового контракта могут быть купля-продажа товара, выполнение подрядных работ, аренда, лицензирование, предоставление права на продажу, консигнация и др.
Расчеты за поставки товаров и оказание услуг по внешнеторговому контракту могут производиться в иностранной, международной, национальной валюте и на безвалютной основе.

По-английски: Contract in foreign trade

Синонимы: Внешнеторговый договор, Контракт

Синонимы английские: Foreign trade contract, Contract

Финансовый словарь Финам .


Смотреть что такое "Внешнеторговый контракт" в других словарях:

    внешнеторговый контракт - внешнеторговый договор Основной коммерческий документ внешнеторговой операции, свидетельствующий о достигнутом соглашении между сторонами. Предметом внешнеторгового контракта могут быть купля продажа товара, выполнение подрядных работ, аренда,… … Справочник технического переводчика

    ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ КОНТРАКТ - ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР … Юридическая энциклопедия

    - (см. ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР) … Энциклопедический словарь экономики и права

    Соглашение, в котором одной из сторон (кон трагентов) является иностранное юридическое лицо и посредством которогоустанавливаются определенные права и обязанности в области экспортно им портных операций по обмену товарами, услугами, лицензиями,… … Финансовый словарь

    Контракт века: Контракт века газ трубы крупнейший внешнеторговый контракт Советского Союза с ФРГ о поставке газа в Западную Европу. Контракт века (фильм) двухсерийный художественный фильм, СССР, 1985 год. Посвящён событиям, связанным с… … Википедия

    КОНТРАКТ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ - (внешнеторговый контракт) (англ. contract) – договор купли продажи товаров и услуг в области внешнеэкономической деятельности со взаимными обязательствами, общими нормами и правилами поведения для договаривающихся сторон. К. в м.т. имеет ряд… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь

    КОНТРАКТ ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ - ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР … Юридическая энциклопедия

    Торговый договор, одной из сторон в котором является иностранное юридическое лицо. В К.в. оговариваются права и обязанности сторон по экспортно импортным операциям, условия перехода прав собственности на товар от продавца к покупателю. Применение … Словарь бизнес-терминов

    ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР - контракт основной коммерческий документ внешнеторговой операции, свидетельствующий о достигнутом соглашении между сторонами. Предметом В.д. может быть купля продажа (поставка) товара, выполнение подрядных работ, аренда, лицензирование,… … Внешнеэкономический толковый словарь

    Контракт коммерческий - – документ, представляющий собой договор поставки товаров или предоставления услуг. Устанавливает определенные права и обязанности сторон. Внешнеторговый коммерческий контракт заключается между субъектами различного гражданства, а платежи… … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

Книги

  • Внешнеторговый контракт: содержание, документы, учет, налогообложение: Практическое пособие , Корепанова Н.Б.. На основе анализа и обобщения практики внешнеторговой деятельности российских организации раскрываются обычные условия заключения и документального оформлениявнешнеторговых сделок,…

В последние годы значительно активизировалась деятельность российских компаний как самостоятельных субъектов внешнеэкономической деятельности. С каждым годом увеличивается число организаций, напрямую ведущих бизнес с зарубежными партнерами. Нарастающий взаимный интерес зарубежных и российских компаний определяется взаимовыгодностью такого сотрудничества. Расширение взаимных контактов приводит к договоренностям о заключении внешнеторговых сделок, обретающих форму внешнеторговых договоров-контрактов.

Внешнеторговая деятельность может быть определена как «деятельность по осуществлению сделок в области внешней торговли товарами, услугами, информацией и интеллектуальной собственностью» .

Внешнеторговый контракт - основной коммерческий документ, определяющий взаимоотношения участников внешнеторговой сделки, их права и обязанности. Термин «контракт» широко распространен в отечественной и мировой коммерческой практике. Он фиксирует коммерческий (возмездный) характер отношений между сторонами. Однако данный термин отсутствует в ГК РФ и в

" Закон РФ «Об основах государственного регулирования внешнеторговой деятельности» от 8 декабря 2003 г. № 164-ФЗ. Ст. 2. Гл. 1.

переводах на русский язык ряда коммерческих документов. Вместо контракта употребляется «договор», как принято во внутрихозяйственной практике нашей страны. Договором могут оформляться отношения сторон как коммерческого, так и некоммерческого характера, включая договоренности на межгосударственном уровне по торгово-экономическим, научно-техническим, внешнеполитическим и другим вопросам. Договоры - правовая форма, в которую облекаются отношения сторон, содержащие права и обязанности при осуществлении внешнеэкономической деятельности. Тем не менее российские участники внешнеторговой деятельности часто используют другие названия этого документа: договор, сделка, соглашение, в некоторых случаях - протокол (для оформления особых договорных отношений, например предварительной договоренности о заключении контракта). Чаще всего вместо термина «контракт» употребляется «договор». На английском языке, наиболее распространенном в мировой торговле, договор коммерческого характера обозначается именно как контракт (англ. соШга^у. Различные наименования никакой юридической роли не играют, все эти соглашения являются договорами, направленными на создание взаимных прав и обязанностей.

Современные правовые системы, в том числе правовая система России, предоставляют участникам внешнеэкономической деятельности широкие возможности по определению своих прав и обязанностей . Стороны сами определяют структуру договора, его содержание и т.д. Именно к договору (контракту) как правовому документу прежде всего обращаются арбитражные органы при возникновении спора между сторонами. Поэтому в заключенные контракты необходимо включать подробные условия для установления взаимных прав и обязанностей, определяющих возможные действия и последствия таких действий. Если этого не происходит, арбитражные органы вынуждены обращаться к законодательным актам.

Несмотря на установленную в гражданском законодательстве России и международных правовых актах свободу договора, при составлении договора необходимо учитывать документы, регулирующие отношения, связанные с его осуществлением (табл. 9.1).

Основными признаками внешнеторгового контракта являются:

  • разная государственная принадлежность договаривающихся сторон;
  • установление взаимных прав и обязанностей сторон;
  • направленность на организацию международной торговли товарами, услугами, информацией, результатами интеллектуальной деятельности;
  • оформление установленным законом (международным договором, обычаем или соглашением сторон) образом;
  • осуществление расчетов в иностранной валюте;
  • применение международного права или права любого избранного сторонами государства;
  • рассмотрение возможных споров в международном суде (арбитраже), избранном сторонами.

Таблица 9.1

Документы, регулирующие составление международного

торгового контракта

Документы Российской Федерации

Международные документы

  • 1. Гражданский кодекс Российской Федерации
  • 2. Закон «О валютном регулировании и валютном контроле» от 10.12.2003 № 173-ФЗ
  • 3. Таможенный кодекс Российской Федерации от 28.05.2003 № 61-ФЗ
  • 4. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 г.)
  • 5. Принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА)"
  • 6. Международные правила толкования торговых терминов «Инкотермс» 2000 г.
  • 7. Типовой закон о закупках товаров (работ) и услуг, разработанный Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), Нью-Йорк, 1994 г.

* Принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА). - М.: Международные отношения, 2004.

сторона, заказывающая товары, не берет на себя обязательства поставить существенную часть материалов, необходимых для изготовления или производства таких товаров. Конвенция не применяется к договорам, в которых обязательства стороны, поставляющей товары, заключаются в основном в выполнении работы или в предоставлении иных услуг. Венская конвенция регулирует следующие вопросы:

  • заключение договора;
  • обязательства продавца (поставка товара и передача документов, соответствие товара и права третьих лиц, средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом);
  • обязательства покупателя (уплата цены, принятие поставки, средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем);
  • переход риска;
  • общие обязательства продавца и покупателя (договоры на поставку товаров отдельными партиями, убытки, проценты, освобождение от ответственности, последствия расторжения договора, сохранение товара).

Венская конвенция ООН не содержит требования, чтобы договор купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания.

Принципы международных коммерческих договоров (УНИДРУА) разработаны Международным институтом унификации частного права в 1994 г. Принципы носят рекомендательный характер. В документе предложены правила, предназначенные для использования во всем мире независимо от государственного устройства, экономической системы и правовых традиций в соответствии с принципом разумности, добросовестности и честной деловой практикой.

Как правило, в процессе работы над контрактом стороны подписывают несколько документов в зависимости от степени проработанности вопросов, отражаемых в контракте. Протокол о намерениях - документ, подтверждающий намерения сторон заниматься определенным проектом и принятие ими некоторых обязательств. Протокол - желание сторон сохранить свободу в отношении некоторых обязательств или зафиксировать свои обязательства по определенным вопросам.

Рамочное соглашение - документ, определяющий принципиальную договоренность сторон о формах и условиях сотрудничества, которые после уточнении и дополнении найдут свое отражение в контракте.

Классификация внешнеторговых контрактов представлена на рис. 9.1.

Рис. 9.1

Виды внешнеторговых контрактов:

В зависимости от характера поставки:

контракт с разовой поставкой товара, после исполнения которого юридические отношения между сторонами сделки прекращаются;

контракт с периодической регулярной поставкой товара от продавца к покупателю в течение определенного срока;

долгосрочные соглашения о поставках;

В зависимости от объекта сделки:

контракты купли-продажи товаров в материально-вещественной форме;

контракты купли-продажи услуг (посреднические, фьючерсные, транспортные, консультативные); контракты купли-продажи результатов творческой деятельности (продажа лицензий, обычно сопровождающая экспорт оборудования и технологий);

В зависимости от формы оплаты:

контракты с оплатой в денежной форме предусматривают расчеты в определенной валюте с использованием обусловленных в контракте форм расчета (инкассо, аккредитив, чек, вексель) и способов платежа (оплата наличными, авансовый платеж, оплата в кредит); контракты с оплатой в товарной форме; контракты с оплатой в смешанной форме;

В зависимости от направленности:

экспортные;

импортные.

Контракт, регулирующий одну сделку, является разовым. Если в рамках заключенного контракта проходят много сделок, контракт является рамочным. Рамочный контракт призван в первую очередь обеспечить для покупателя устойчивость поставок товара, а для продавца - портфель заказов в течение определенного периода времени. Рамочный контракт заключается на длительный срок с закреплением в его тексте основных вопросов взаимоотношений сторон, обычно не подлежащих изменению в период действия обязательств по договору. Остальные условия, касающиеся конкретных поставок, стороны согласовывают в заявках, заказах и других подобных документах, подписываемых в процессе реализации договора и являющихся, по сути, контрактами на каждую поставку (разовыми контрактами).

Рамочным является контракт, в котором не определено хотя бы одно из существенных условий, а все существенные условия определяются для каждой поставки отдельно.

Для придания контракту статуса юридического документа контрагенты при подписании контракта должны соблюдать требования национального законодательства по форме и порядку заключения контракта. Российское законодательство предусматривает, что внешнеэкономические сделки должны совершаться в письменной форме. Несоблюдение простой письменной формы внешнеэкономической сделки влечет недействительность сделки. В контракте должен быть обязательно отражен предмет договора, (ст. 232 ГК РФ. П. 2) Контракт должен быть подписан надлежащими лицами:

  • руководителем, действующим на основании Устава;
  • лицом, действующим на основании доверенности (указывается номер доверенности, дата выдачи, кем выдана).

К контракту прилагаются копии всех организационно-правовых документов, подтверждающих полномочия руководителя. Если в контракте имеется ссылка на приложения, дополнения, спецификации, протоколы и т.д. и указано, что они являются неотъемлемой частью контракта, то эти документы также должны быть приложены. Формулировки должны быть однозначными и не допускать двоякого толкования, а различные статьи контракта не противоречить друг другу. Подписи скрепляются печатью экспортера-импортера и иностранного контрагента. В случае выдачи банком гарантии в пользу импортера в тексте контракта следует указать, что применяется право Российской Федерации. В контракте обычно дается ссылка на Венскую конвенцию. В контракте следует указать, в какой момент происходит переход права собственности от продавца к покупателю.

Условия внешнеторгового контракта

Условия контракта включают согласованные сторонами и зафиксированные в документе статьи, отражающие взаимные права и обязанности контрагентов. Условия внешнеторговых контрактов можно разделить на универсальные - статьи, присутствующие в любом контракте (табл. 9.2), и индивидуальные, присущие конкретному типу контракта.

Таблица 9.2

Универсальные условия внешнеторговых контрактов

Преамбула

  • Полные официальные наименования продавца и покупателя. Организационно-правовая форма
  • Полный юридический адрес сторон
  • Где, кем и когда стороны зарегистрированы
  • Банковские реквизиты сторон по контракту
  • Номер контракта

Форс-мажор

Основания освобождения от ответственности и последствия

Порядок разрешения споров

  • Сроки предъявления претензий
  • При разрешении споров стороны руководствуются положениями Венской конвенции 1980 г.

Срок действия контракта

  • Срок действия (от момента подписания до исполнения всех обязательств по контракту)
  • Дата завершения исполнения обязательств по контракту

Ответственность

  • Неустойка (пени, штрафы, возмещение убытков)
  • Санкции за ненадлежащее исполнение обязательств сторон

Применимое

  • Право, подлежащее применению
  • Право той страны, с которой контракт наиболее тесно связан (при сделках купли-продажи применяется право страны-продавца)

Арбитражная

оговорка

  • Арбитражные суды
  • Третейские суды

Условия контракта купли-продажи

Большая часть международного экономического оборота приходится на куплю-продажу продукции. Контракт купли-продажи представляет собой документ: в нем одна сторона сделки (продавец) обязуется продать указанный в контракте товар на определенных условиях другой стороне (покупателю), которая обязуется принять его и уплатить за него установленную цену.

Существенными условиями контракта являются условия, необходимые для заключения договора. Во внешнеторговых контрактах должны быть указаны:

  • 1) предмет контракта - наименование и полная характеристика товара, ассортимент, маркировка товара, объем, вес, количество товара;
  • 2) цена и сумма - цена за единицу товара и общая сумма контракта. В случае когда цена за единицу товара и сумма контракта не могут быть точно установлены на дату подписания контракта, приводятся подробная формула цены либо условия ее определения;
  • 3) срок поставки - дата завершения поставок и/или график поставок конкретных партий товара с указанием срока действия контракта, в течение которого должны быть завершены поставки товаров и взаимные расчеты по контракту.

Индивидуальные статьи для контракта купли-продажи представлены в табл. 9.3.

В соответствии с законом о валютном регулировании на каждый контракт должен быть оформлен паспорт сделки. Этот документ является основным для организации валютного контроля в упол-

Статьи контракта купли-продажи

контракта

  • Обязательства продавца по продаже, а покупателя о покупке
  • Коммерческое наименование и характеристика товара, включая ссылки на стандарты на продукцию
  • Количество товара, единицы измерения
  • Условия поставки в терминах Инкотермс-2000 с указанием пункта отправления или назначения товара

Цена и обшая сумма контракта

  • Цена за единицу товара
  • Общая сумма контракта
  • Базис поставки и валюта цены
  • Порядок формирования цены на каждую партию товара в валюте платежа за единицу товара

поставки

  • Дата поставки
  • Период времени с момента совершения какого-либо действия
  • График поставок
  • Условия формы оплаты (безналичный банковский перевод, аккредитив, инкассо, вексель и др.)
  • Валюта платежа
  • Валютная оговорка (курс валюты платежа)
  • Документы, передаваемые продавцом покупателю для подтверждения факта отгрузки, стоимости и номенклатуры отгруженных товаров
  • Оплата банковских расходов
  • Конкретные сроки получения денежных средств за товары, работы, услуги
  • Наименование и почтовые адреса банков сторон, номера счетов, платежные реквизиты

Страна происхождения товара

Происхождение должно быть подтверждено сертификатом происхождения, выданным Торговой палатой страны продавца

Документы

  • Перечень сопроводительных документов
  • Порядок и сроки их оформления
  • Обязанность продавца о направлении покупателю на проверку сопроводительных документов

Качество

  • Сертификаты качества
  • Условия замены дефектного товара
  • Урегулирование претензий

Упаковка и маркировка

  • Требования к упаковке
  • Требования к маркировке

Отгрузка и транспортировка

  • Расходы по отгрузке
  • Расходы по оплате таможенных пошлин
  • Расходы по транспортировке

Информация об отгрузке

Продавец информирует покупателя о готовности к отгрузке

Сдача и приемка товара

Условия и место сдачи и приемки товара

номоченном банке и прохождения таможенных процедур. Паспорт сделки - базовый документ, основа контроля внешнеторговых сделок, оформляемый в уполномоченном банке. Паспорт сделки подписывается ответственным лицом уполномоченного банка и содержит сведения о внешнеторговой сделке, изложенные в унифицированной форме, для контроля за выполнением порядка движения выручки и платежей в валюте, установленного нормативными актами органов валютного контроля (рис. 9.2).


Рис. 9.2.

Контракты купли-продажи должны включать указание на базисные условия поставок, под которыми понимаются условия поставок, сложившиеся в международном экономическом обороте. Международная торговая палата регулярно унифицирует правила толкования и издает Международные правила толкования торговых терминов (International Commercial Terms ) - Инкотермс. Последняя редакция этих правил принята в 2000 г. постановлением Торгово-промышленной палаты РФ от 28.06.2001 №117-13 (п. 4).

Инкотермс 2000 г. признан на территории Российской Федерации торговым обычаем. Стороны могут договориться о любом базисе поставки, и это не обязательно должны быть условия Инкотермс. В таком случае необходима статья контракта, в которой подробно описываются условия поставки. Установленное в контракте условие о распределении прав и обязанностей непосредственно влияет на размер цены товара.

На сегодняшний день в Инкотермс даны толкования 13 торговых терминов, определяющих:

  • место и момент передачи товара;
  • распределение обязанностей сторон по перевозке, страхованию, выполнению погрузочно-разгрузочных работ;
  • переход риска случайной гибели при повреждении товара;
  • распределение обязанностей сторон по получению экспортных и импортных лицензий;
  • порядок извещения покупателя о поставке товара и предоставления ему транспортных документов.

В Инкотермс не определяются вопросы перехода права собственности, разрешения конфликтов и др. Термины разбиты на четыре группы - Е, Е, С и /) (табл. 9.4).

Группа Е - условия поставки предусматривают минимальные обязательства продавца по поставке товаров. Продавец должен передать товар покупателю на своем предприятии или в другом определенном договором месте, после чего все риски и дальнейшие расходы несет покупатель.

Группа Т - условия поставки предусматривают, что продавец должен доставить товар для перевозки в соответствии с требованиями покупателя, после чего все риски переходят к покупателю. Продавец же должен за свой счет получить экспортную лицензию (если это необходимо) и выполнить все таможенные формальности для вывоза товара.

Группа С - по условиям поставки этой группы риск гибели или порчи товара переходит от продавца к покупателю раньше, чем производится доставка этого товара. В обязанности продавца входят заключение за свой счет договора перевозки товара, а также таможенное оформление товара для вывоза.

Группа - условия поставки означают, что продавец отвечает за прибытие товара в согласованное место или пункт назначения на границе или в страну импорта. Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товаров до этого места.

Таблица 9.4

Термины Инкотермс 2000 г.

Краткая характеристика

предприятии или в другом названном месте (например, на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта

Группа F

FCA - название места (от англ./гее carrier - франко перевозчик)

Продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места

FAS - название порта отгрузки (от англ, free alongside ship - свободно вдоль борта судна)

Продавец выполнил поставку, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в указанном порту отгрузки. С этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FAS на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта

FOB - название порта отгрузки (от англ .free on board - свободно на борту судна)

Продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. С этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом

Группа С

CFR - название порта назначения (отангл, costand freight - стоимость и фрахт)

Продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения, однако риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя

CIF- название порта назначения (от англ, cost, insurance and freight - стоимость, страхование и фрахт)

Продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, но риск потери или повреждения товара, как и любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. Однако по условиям CIF на продавца возлагается также обязанность приобретения морского страхования в пользу покупателя против риска потери и повреждения товара во время перевозки

Краткая характеристика

СРТ carriage paid to - перевозка оплачена до)

Продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме того, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара, как и другие расходы, после передачи товара перевозчику

CIP - название места назначения (от англ, carriage and insurance paid to - перевозка и страхование оплачены до)

Продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме того, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы до доставки таким образом товара. По условиям С1Р на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя

Группа D

DAF- название места поставки (от англ, delivered at frontier - поставка до границы)

Продавец выполнил поставку, когда он предоставил неразгруженный товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, но еще не для импорта на прибывшем транспортном средстве в распоряжение покупателя в названном пункте или месте на границе до поступления товара на таможенную границу сопредельной страны

DES delivered ex ship - поставка с судна)

Продавец выполнил поставку, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки

DEQ - название порта назначения (от англ, delivered ex quay - поставка с пристани)

Продавец выполнил свои обязанности по поставке, когда товар, не прошедший таможенную очистку для импорта, предоставлен в распоряжение покупателя на пристани в названном порту назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой и выгрузкой товара на пристань. Термин йЕ() возлагает на покупателя обязанность таможенной очистки для импорта товара, так же как и уплату налогов, пошлин и других сборов при импорте

DDU - название места назначения (от англ, delivered duty unpaid - поставка без оплаты пошлины)

Продавец предоставит не прошедший таможенную очистку и не разгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара до этого

Краткая характеристика

места, за исключением любых сборов, собираемых для импорта в стране назначения (под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов)

DDP - название места назначения (от англ, delivered duty paid - поставка с оплатой пошлины)

Продавец предоставит прошедший таможенную очистку и не разгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая любые сборы для импорта в страну назначения (под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов)

Типовые контракты

Типовые контракты предлагают сторонам основные ориентиры по согласованию взаимоприемлемых условий. В них находят отражение национальная практика, учитываются правовые предписания различных стран и международных организаций.

Причины появления типовых контрактов:

  • расширение товарообмена;
  • переход от государственного регулирования к саморегулированию участников внешнеторговых сделок;
  • возрастание принципа автономии участников коммерческих отношений;
  • повышение правовой культуры.

Международная торговая палата (МТП) разработала типовые контракты для двух групп наиболее распространенных коммерческих отношений: один контракт международной купли-продажи готовых изделий (товаров) и четыре контракта, направленных на продвижение товаров (рис. 9.3).

Развитие экономического взаимодействия между отечественными и зарубежными хозяйствующими субъектами происходит за счет как расширения числа партнеров и географии их расположения, так и усложнения форм коммерческого взаимодействия сторон.


Рис. 9.3.

товаров 1

Типовой контракт международного фрайчайзинга - контракт с независимым покупателем-перепродавцом (действует обычно на уровне розницы) обладает правом использовать совокупность прав промышленной или интеллектуальной собственности и правом на оказание ему коммерческого или технического содействия в течение определенного времени. Данный договор широко используется в международном коммерческом обороте для продвижения товаров и услуг, причем формы взаимодействия сторон разнообразны: от производственного до сбытового фрайчайзинга, фрайчайзинга при предоставлении услуг, а также мастер-франчайзинга.

Правообладатель предоставляет находящемуся в другой стране пользователю исключительное право на согласованной территории открытия торговых точек и право применения определенного комплекса прав в виде франшизы. Правообладатель передает все права и обязанности исключительному пользователю, который принимает на себя обязательство реализации внутренних соглашений по продвижению товара и созданию товаропроводящей сети в своей стране. Вознаграждение обычно состоит из двух частей: первоначального платежа, исчисляемого от стоимости предоставляемых правообладателем услуг, и последующих платежей в виде роялти.

Правовой статус франчайзи состоит в том, что он осуществляет свою деятельность в качестве независимого бизнес-оператора от своего имени и за свой счет; он не является агентом, коммерческим представителем, партнером или служащим франчайзера.

Предметом данного контракта является использование комплекса исключительных прав, деловой репутации и коммерческого опыта правообладателя в согласованном объеме с указанием территории в определенной сфере предпринимательской деятельности (продажа товаров, полученных от правообладателя или произведенных пользователем, осуществление инои торговой деятельности, выполнение работ, оказание услуг). Структура контракта международного фрайчайзинга представлена в табл. 9.5.

Таблица 9.5

Статьи типового контракта международного фрайчайзинга

положения

  • Определение терминов, используемых в контракте
  • Определение предприятий и территории для предоставления франшизы
  • Права франчайзи на использование ноу-хау, реализацию товаров
  • Права франчайзи как независимого оператора, действующего от своего имени и за свой счет
  • Ограничения франчайзи по использованию интеллектуальной собственности франчайзера
  • Срок действия и возобновления соглашения
  • Добросовестность
  • Обязательства франчайзера о поставке ноу-хау после первого взноса
  • Обязательства франчайзи по расширению деловой активности и защите интересов франчайзера

Усовершенство

  • Франчайзер доводит до сведения франчайзи все изменения
  • Обязательства франчайзи сообщать обо всех вносимых изменениях и усовершенствованиях

Фирменные наименования, товарные знаки

и патенты

  • Гарантии франчайзера о праве собственности
  • Обязательства франчайзера по регистрации фирменных наименований
  • Обязательства франчайзи использовать фирменные наименования на условиях взаимных договоренностей с франчайзером

Содействие

  • Первоначальное обучение персонала франчайзи
  • Дополнительное обучение персонала
  • Регламент встреч франчайзера и франчайзи
  • Использование рекламного бюджета

Поставка

  • Условия приобретения и продажи товаров
  • График поставки
  • Определение цен

Вознаграждение за франшизу

  • Первоначальный платеж
  • Роялти

Конфиденциаль

Гарантии конфиденциальности франчайзи и его персонала

Страхование

  • Обязательства франчайзера по страхованию
  • Ответственность в отношении персонала и третьих лиц
  • Повреждения или разрушения помещений

Передача соглашения

Франчайзи не может без письменного согласия франчайзера осуществлять передачу третьим лицам права и обязанности по контракту

Типовой контракт случайного посредничества ’, т.е. контракт с посредником, время от времени оказывающим содействие в бизнесе. Типовым контрактом охватываются следующие виды оказываемых посредником услуг:

  • передача информации;
  • установление посредником контакта с его контрагентом и третьей стороной;
  • обеспечение переговоров по заключению контракта;
  • содействие в период исполнения контракта.

Деятельность случайного посредника может быть ограничена

лишь предоставлением информации о возможном бизнесе (имена потенциальных клиентов, содействие заключению сделок и т.д.). Случайный посредник способствует бизнесу контрагента или информирует об интересующей его деловой активности на разовой основе. Он должен быть защищен от риска, что соглашение может быть обойдено другой стороной и он не получит оплаты. Гражданским кодексом РФ значительно расширены виды договоров, к которым могут обратиться стороны: введен институт коммерческого представительства, договор агентирования. Однако отсутствуют предписания относительно простого посредничества - обращения к брокерам (маклерам, куртье), т.е. посредникам, именуемым простыми, поскольку в их функции входит оказание фактического содействия в реализации соответствующей деятельности в виде выполнения согласованных действий. И коммерческий агент, и случайный посредник выступают в качестве посредника, т.е. способствуют заключению контрактов между принципалом и третьей стороной (дистрибьютор действует от своего имени и за свой счет). При этом агент обязуется эффективно и в течение определенного времени содействовать деловой активности на той или иной территории или в отношении группы потребителей, за что и несет ответственность; на случайного посредника такая обязанность не возлагается: он может согласиться содействовать определенному бизнесу без обязанности по развитию рынка в течение определенного периода времени. Более того, деятельность случайного посредника может быть ограничена лишь предоставлением информации о возможном бизнесе (имена потенциальных клиентов, указание на какую-либо сделку и т.д.), в то время как деятельность коммерческого агента обязательно включает проведение от имени принципала переговоров по контрактам (табл. 9.6).

Статьи типового контракта случайного посредничества

Определение

Реквизиты посредника и контрагента

Услуги посредника

  • Предоставление информации о третьей стороне
  • Предоставление информации о конкретной сделке
  • Установление контактов и содействие в переговорах

Передача информации контрагенту

  • При подписании контракта
  • В течение определенного срока после получения определенной суммы или гарантии

Права посредника

  • В отношении деятельности, осуществляемой посредником
  • По конкретной сделке
  • По контрактам с третьей стороной

Обязательства посредника по

отношению к

конкурентам

  • Посредник обязуется не оказывать услуги конкурентам
  • Посредник вправе предоставлять услуги третьей стороне

Вознаграждение

посредника

  • Размер и тип вознаграждения
  • Условия получения вознаграждения
  • Период времени, за который причитается вознаграждение

Конфиденциаль

Перечень конфиденциальной информации

Типовой дистрибьюторский контракт 1 заключается в предоставлении поставщиком дистрибьютору исключительных прав на продажу определенных товаров на оговоренной территории за счет дистрибьютора. В контракте оговариваются права и обязанности поставщика и дистрибьютора (табл. 9.7).

Типовой международный агентский контракт заключается между принципалом и торговым агентом, способствующим продаже определенных товаров на определенной территории. Структура этого контракта примерно повторяет структуру типового дистрибьюторского контракта по определению прав и обязанностей принципала и агента.

Дальнейшее развитие международных торговых операций будет зависеть от упрощения процедур международной торговли и ис-

Основные статьи типового дистрибьюторского контракта 1

Права и обязательства дистрибьютора

  • Создание сети продаж
  • Не продавать товары-конкуренты
  • Участие в выставках, ярмарках совместно с поставщиком
  • Создание запасов товара
  • Использование товарных знаков поставщика
  • Ответственность за субдистрибьюторов и агентов

Распределение расходов

  • На рекламу
  • На организацию выставок-ярмарок

Обязанности поставщика

  • Своевременная поставка заказанных дистрибьютором товаров
  • Предоставление документации по товару

Общие условия продаж

  • Право дистрибьютора на комиссию
  • Продажные цены
  • Скидки, предоставляемые дистрибьютору
  • Гарантированный минимум продаж
  • Продажи за пределами территории

пользования информационных технологий. Электронные деловые операции обеспечивают возможность для быстрого сопоставления предложений, последующего заказа товаров и согласования условий платежа. Однако фактическое исполнение достигнутых контрагентами договоренностей сопряжено с трудностями, вызванными официальными требованиями контрольного характера, устанавливаемыми государственными административно-управленческими органами, неадекватными инструкциями, деятельностью поставщиков посреднических услуг, некорректностью информации, указываемой контрагентами. В связи с этим Европейской экономической комиссией ООН были разработаны меры по упрощению процедур международной торговли. Согласно этим рекомендациям международная торговая сделка должна рассматриваться в качестве единого целого, а не ряда разрозненных операций, в которых участвуют различные субъекты, такие, как экспортер, импортер, таможня, перевозчик, банк и др. Главными задачами считаются уменьшение числа участников цепочки, сокращение промежуточных запасов и времени реализации заказа. Между поставщиком продукции и заказчиком в соответствующих случаях должен заключаться рамочный контракт о долгосрочном партнерстве, предусматривающий условия торговли и технические детали, с учетом которых заказчик может размещать свои заказы. На основе отдельного контракта к рамочному контракту, заключенному между поставщиком и заказчиком, следует подключать посредника, оказывающего торговые или транспортные услуги в рамках международной цепочки поставок. Транспортировку от пункта происхождения до пункта назначения следует организовать таким образом, чтобы она включала как можно меньшее количество посредников. Контрагентам следует использовать стандартные элементы данных (Венская конвенция 1980 г.) применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Конвенция не применяется к продаже товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования. Договоры на поставку товаров, подлежащих изготовлению или производству, считаются договорами купли-продажи, если только

  • ГК РФ. Ст. 162. По состоянию на 3 января 2006 г.