Древнерусский язык:интересные факты. Древнерусский язык

ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК, язык восточнославянского населения Древнерусского государства (середина 9 - 1-я треть 12 века) и русских земель и княжеств 12-14 века, т. е. язык древнерусской этнической общности в период её становления, консолидации и распада; общий предок русских, украинских и белорусских языков.

Сведения о древнерусском языке периода до 11 века могут быть почерпнуты только из косвенных источников - заимствований в соседних языках, прежде всего финно-угорских, и свидетельств о древнерусском языке иностранных авторов (в частности, в сочинении Константина VII Багрянородного «О народах»). От 10 века дошли также единичные, лингвистически малоинформативные надписи (на корчаге из Гнёздова, на монетах).

С 11 века появляются письменные памятники древнерусского языка (кириллические) - собственно древнерусские и русско-церковнославянские (смотри Церковнославянский язык). К первым относится большинство грамот (к началу 21 века известно около 1000 берестяных грамот и около 150 пергаменных грамот 11-14 века), многие записи в рукописных книгах и надписи, в том числе граффити. Собственно древнерусские памятники делового и бытового характера (прежде всего берестяные грамоты) отражают лексические, фонетические и грамматические черты древнерусского языка, в них нередки диалектные особенности и весьма немногочисленны церковнославянизмы. Наддиалектная форма древнерусского языка (возможно, основанная на говоре Киева) функционировала в качестве языка официальных документов (грамоты, Русская правда, княжеские уставы 10-12 века). Группу русско-церковнославянских памятников составляют некоторые грамоты, записи и надписи и в особенности рукописные книги. Выделяются: церковные книги, тексты которых представляют собой восточнославянские списки с южнославянских, в основном болгарских, оригиналов (являющихся главным образом переводами греческих книг); древнерусские переводы с греческого языка; оригинальные древнерусские сочинения (летописи, исторические, этнографические, проповеднические, юридические тексты). Книги с точки зрения объёма во много раз превосходят все остальные источники (сохранилось около 1000 древнерусских рукописей, включающих десятки и сотни страниц текста). Среди важнейших книжных памятников: Остромирово Евангелие (1056-57), Изборник Святослава 1073 и Изборник 1076, Архангельское Евангелие (1092), Новгородские служебные минеи (1095-97), Путятина минея и Синайский патерик (11 век), Мстиславово Евангелие и Ильина книга (рубеж 11-12 века), Юрьевское, Добрилово и Галицкое Евангелия (12 век), Студийский устав и Выголексинский сборник (конец 12 века), Успенский и Троицкий сборники (рубеж 12-13 века), Новгородская 1-я летопись (части 13 и 14 века), Новгородская кормчая (конец 13 века), Пандекты Никона Черногорца в списках 13 и 14 века, «Краткая хроника» Георгия Амартола (1-я половина 14 век), многочисленные Прологи в списках 13 и 14 века, Мерило Праведное, Палея и Сильвестровский сборник (2-я половина 14 века), Чудовский Новый Завет (14 век), Лаврентьевская летопись (1377), Ипатьевская летопись (около 1425; содержит летописные записи до конца 13 века); смотри также Памятники письменности русского языка 10-17 века. Русско-церковнославянские памятники написаны на церковнославянском языке русского извода, выступавшем в качестве книжно-литературного языка Древней Руси. Он включает как органическую часть многие русизмы (восточно-славянизмы). Эти древнерусские языковые черты - как общие для всех восточнославянских диалектов, так и диалектно ограниченные - проявляются в русско-церковнославянских памятниках, на фоне церковнославянских особенностей, в разной степени: в текстах религиозного содержания - лишь в качестве вкраплений (более или менее многочисленных), в оригинальных светских текстах (в особенности в летописях) - в значительной полноте.

Большинство дошедших до нас памятников (в том числе берестяных грамот) написано на территории Новгородской земли; их лучшая сохранность по сравнению с памятниками других территорий Древней Руси объясняется как историческими (незатронутость Новгорода монголо-татарским нашествием), так и природными (качество почвы, в которой сохраняется береста) условиями. Ряд памятников происходит из Галицко-Волынского княжества, Смоленска, Полоцка, Ростова Великого, Пскова, Твери, Рязани, Москвы, Нижнего Новгорода, возможно Киева. Неравномерность отражения диалектных черт различных территорий в письменности - причина недостаточности, порой односторонности наших знаний о диалектном членении древнерусского языка, в котором определённо выделяются: древний новгородско-псковский диалект, а также диалекты смоленский, полоцкий (западнорусский), тверской, галицко-волынский (или в целом южнорусский, включая говор Киева), ростово-суздальский, позднее московский; относительно других диалектов (рязанского, черниговского и т.д.) практически нет сведений.

Образуя восточнославянскую подгруппу древних славянских языков, древнерусский язык в целом либо на большей части своей диалектной территории изначально отличался от западно и/или южнославянских языков рядом фонетических и морфологических особенностей. На месте праславянских групп «гласный + плавный» в нём развились полногласные сочетания «гласный + плавный + гласный»: *gordъ > городъ (первое полногласие), *gъrdъ > гъръдъ (второе полногласие). Произошла лабиализация гласного в группах *telt, *tъlt > *tolt, *tъlt > tolot, tъlъt: молоко, пълънъ. Возникла метатеза в группах «гласный + плавный» под нисходящей интонацией в начале слова: *õrbъ>робъ. 3-я палатализация дала рефлекс *х в виде с ‘ (вьсь). Группы согласных *kt перед *i, а также *tj перешли в «ч» (*rekti > речи, *mogti >*mokti > мочи, *xotjǫ > хочу); *dj - в «ж» (*xodjǫ > хожу); *stj, *skj - в ш ‘ч ‘ (*prostjǫ > прощу); *zdj, *zgj - в (*dъzgjь > памятниках написания типа «дъжчь»). Взрывной перед l в рефлексах *dl, *tl утратился: *vedlъ, *рletъ > велъ, плелъ. Произошло изменение группы *dm > «м» («семь»; сравни «седмица»). Утратились носовые гласные: *ǫ > у, *ę > ‘а (*рǫtь > путь, *rędъ > рядъ). Гласный *ē в сочетании с носовым в конце словоформы изменился в ě (в некоторых флексиях: *zemjēns > землѣ). Преимущественно восточнославянская черта - употребление «о» и «у» в начале слова в соответствии с je и ju, более обычными в других славянских языках [«озеро» (сравни польскую фамилию «Езерский»), «унъ» ‘юный ‘].

Наиболее периферийным, архаичным и вместе с тем инновативным среди восточнославянских диалектов был древний новгородско-псковский диалект. В нём не осуществилась 2-я палатализация, а также, по крайней мере для *х, 3-я палатализация (сравни новгородско-псковское «кѣле», «вьха» на месте общевосточнославянских «цѣль», «вься»). На некоторой части этой диалектной территории сохранился взрывной перед l в рефлексах *dl, *tl с последующим переходом (в псковских говорах) в «гл», «кл» (например, псковское «блюгли» ‘блюли ‘, «учкле» ‘учёл ‘). Упрощение общевосточнославянских сочетаний «ш ‘ч ‘», происходило путём утраты конечного щелевого, т. е. перехода в «ш ‘т ‘», «ж ‘д ‘» с последующим изменением в «ш ‘к ‘», «ж ‘г ‘»: «игришке», «дъжгити». Упростились сочетания, возникшие в результате йотовой палатализации губных, а именно вл ‘ > л ‘, мл ‘ > мн ‘ > н ‘: «Ярослаль», «земню», «назень» ‘долой ‘. В морфологии важнейшей отличительные чертой древнего новгородско-псковского диалекта было окончание -е в именительном падеже единственного числа мужского рода *о-склонения (в том числе у форм местоимений, кратких прилагательных и причастий: «хлэбэ», «саме», «дешеве», «пришьле»), исторически объясняемое влиянием мягкой разновидности склонения на твёрдую; это влияние имело место также в формах родительного падежа единственного числа * ā -склонения, именительного и винительного падежа множественного числа * ā - и *о-склонений («водѣ», «отрокѣ»). Для новгородско-псковского диалекта характерна обусловленная сохранением исконного противопоставления форм прямых падежей неразвитость одушевлённости-неодушевлённости категории в единственное число мужского рода (сравни именительный падеж «отроке» - винительный падеж «отрекъ»). Важной особенностью этого диалекта, объединявшей его, однако, со смоленско-полоцкими и, возможно, также тверскими говорами, было цоканье. В псковских говорах, кроме того, не различались шипящие и свистящие (так называемое соканье) и нейтрализовалось различие между ‘е и ‘а в конце словоформы (заударное яканье).

В начале письменной эпохи восточнославянские диалекты претерпевали сходную эволюцию, что свидетельствует об их совместном развитии. На фонетическом уровне на всей восточнославянской территории сходным образом протекало падение редуцированных (11-12 века): слабые редуцированные были утрачены, а сильные вокализовались: «ъ» - в «о», а «ь» - в «е» (сънъ > сон, льнъ > лен ‘лён ‘). Кроме того, во всём восточнославянском ареале, очевидно, имели место переход «е» > «о» после исконно мягких согласных («чоло-вѣкъ») и смягчение заднеязычных в сочетаниях «гы», «кы», «хы», которые перешли в «ги», «ки», «хи».

Однако наметились и диалектные различия. Т. н. напряжённые редуцированные (варианты фонем «ъ», «ь» и «ы», «и» в положении перед j) на севере и северо-востоке восточнославянской территории, так же как и перед другими согласными, изменились в сильной позиции в «о», «е», тогда как на западе и юге совпали с «ы», «и» (сравни русский «мою», «шея», «живой» - украинский «мыю», «шия», «живий», белорусский «мыю», «шыя», «жывы»). Различными были и следствия падения редуцированных; в частности, в памятниках, созданных на юге Руси, наблюдаются такие специфические черты, как возместительное (компенсирующее утрату слабых редуцированных в следующем слоге) продление «е» и «о» [«учѣнье» (т.н. новый ять), «воотьця» ‘отца ‘, «грѣ-хувъ» ]

и совпадение «и» и «ы» («стидяхуся» вместо «стыдяхуся» «азъ грѣшнии» вместо «азъ грѣшныи»). На более широкой диалектной территории фиксируются смешение «в» и «у», продиктованное изменением исконно билабиального «w» > «у» (въстокъ > устокъ), и переход сочетаний типа trъt через стадию trt в tryt (в южном и западном говорах: «дрыва», «блыха»). В ряде восточнославянских диалектов (включая северорусские) после падения редуцированных развилась особая фонема ô («о» закрытое). По-разному на юге и севере восточнославянской территории проходили процессы ассимиляции и изменений согласных в конце словоформы. В позднедревнерусский период развивались такие ограниченные лишь отдельными восточнославянским ареалами явления, как аканье, отвердение шипяших и аффрикат, различные изменения и «ш ‘ч ‘». Некоторые диалектные фонетические черты, со значительной степенью уверенности возводимые к периоду после падения редуцированных (например, спирантизация «г» в южном и западном говорах), не имеют надёжного отражения в древнерусской письменности.

На морфологическом уровне в древнерусском языке осуществились следующие основные изменения. В единственном числе имён существительных произошла внутриродовая унификация, связанная с тенденцией к объединению слов одного рода в одном склонении (лишь женский род остаётся в пределах двух склонений). Категория двойственного числа утратилась. Во множественном числе осуществилась межродовая унификация - существительные всех 3 родов закрепили омонимичные формы именительного-винительного, винительно-родительного падежей и формы дательного, местного и творительного падежей на -ам, -ах, -ами; соответственно категория одушевлённости-неодушевлённости приняла универсальный характер, распространившись на все существительные во множественном числе. У имён прилагательных и местоимений во множественном числе исчезли родовые различия. Именные (нечленные) формы прилагательных, для которых основной стала функция сказуемого, утратили склонение, сохранив лишь форму имени падежа. Аналогичное развитие у причастий привело к образованию деепричастий. Числовые обозначения эволюционировали в сторону всё большего обобщения морфологических и синтаксических свойств. Система глагольных времён претерпела существенную редукцию - утратились имперфект, аорист, плюсквамперфект, и их функции перешли к перфекту, который стал использоваться без связки (шьлъ еси > шёл); смотри Время (в языкознании). Оппозиция «совершенный вид - несовершенный вид» приобрела более последовательный характер в связи с развитием средств имперфективации, прежде всего суффиксов -ва-, -ыва-. Утратился супин (хотя супинные конструкции с формой родительного падежа зависимого имени продолжали употребляться и в последующий период).

На фоне развития всё новых диалектных черт в позднедревнерусский период, напротив, наблюдается сглаживание наиболее характерных отличий древненовгородского диалекта, сближающегося с другими диалектами Северной и Восточной Руси.

В результате перечисленных языковых изменений, а также вследствие экстралингвистических факторов (прежде всего распада единого Древнерусского государства, завоевания значительной части восточнославянских земель монголо-татарами в 13 веке и перехода южных и западных русских земель к Великому княжеству Литовскому и Польше в 14 веке) древнерусский язык как относительно единый идиом, переживавший общие языковые изменения, перестал существовать, распавшись на 3 основные языковые области - великорусскую, украинскую и белорусскую, отдельная история которых - соответственно как старорусского (среднерусского), староукраинского и старобелорусского языков - начинается в 14-15 веках.

Лит.: Шахматов А. А. Очерк древнейшего периода истории русского языка. П., 1915. М., 2002; он же. Историческая морфология русского языка. М., 1957; Дурново Н. Н. Введение в историю русского языка. М., 1969; он же. Избранные работы по истории русского языка. М., 2000; Историческая грамматика древнерусского языка / Под редакцией В. Б. Крысько. М., 2000-2006-. Т. 1-4-; Соболевский А. И. Труды по истории русского языка. М., 2004-2006. Т. 1-2; Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. 2-е изд. М., 2004. Словари: Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. М., 1892-1912. Т. 1-3 и Дополнения. М., 2003; Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1975-2006-. Вып. 1-27-; Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). М., 1988- 2004-. Т. 1-7-.

«Паки, паки, иже херувимы, житие мое», - говорил режиссер Якин в пьесе Булгакова «Иван Васильевич», искренне полагая, что общаться с царём Иваном Грозным следует именно так. И сегодня это заблуждение разделяют большинство людей, не понимающих разницы между древнерусским, старославянским и церковнославянским языками.

И если древнерусский и старославянский языки в самом деле являются родственными между собой, то у церковнославянского - особое положение: он существенно отличается от всех ныне существующих и уже мертвых славянских языков.

Происхождение

Церковнославянский язык – это язык богослужения, употребляемый Православной Церковью в России, Болгарии, Сербии, Черногории, Белоруссии на Украине и в некоторых других странах, где исповедуют православие. Он создан святыми равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием на основе староболгарского (который мы сегодня называем старославянским) и старомакедонского. Специалисты находят в нем также моравские вкрапления и следы влияния других славянских языков.

Принеся в славянские земли азбуку и книжность, а вместе с ними и тексты, которые следовало произносить во время богослужения, Кирилл и Мефодий столкнулись с необходимостью перевода на славянский язык сложнейшего понятийного аппарата, сложившегося к тому времени в православном богословии и тесно связанной с ним философии.

За спиной солунских братьев были многие столетия развития книжного греческого языка, приобретшего к IX веку изумительное богатство и отточенность. Славянские наречия, к тому времени бесписьменные, такой традиции не имели. «Мы же, славяне, – проста чадь», - писал моравский князь, приглашая Кирилла и Мефодия, под «простотой» разумея «некнижность». Так и появился церковнославянский язык – из текстов, переведенных братьями Кириллом и Мефодием с греческого и записанных вновь созданными буквами азбуки-кириллицы.

Церковнославянский – славянская латынь

Многие сравнивают церковнославянский с латынью, и в этом есть определенный резон. Церковнославянский так же, как и латынь, используется в богослужении, так же как и латынь, это мертвый язык, не имеющий носителей, для которых он был бы родным. Но на этом сходство заканчивается.

Различие же с латынью гораздо более принципиальное. Латынь на протяжении длительного времени была живым, разговорным языком. На латыни общались в обыденной жизни, на ней писали деловые бумаги, литературные произведения самого разнообразного характера, со временем латынь стала языком науки и медицины. Церковнославянский никогда не использовался ни для чего другого, кроме богослужений.

На этом языке только молятся. В этом - его особая функциональная чистота. Эту чистоту понимали еще в Средние века. Болгарский автор, которого Черноризец Храбрый в своем трактате «О письменах» именно этой особенностью церковнославянского языка обосновывает свое представление о его превосходстве над другими наречиями.

Есть и еще одно отличие от латыни. В Средние века, когда в королевства Западной Европы пришло христианство и началось богослужение на латыни, подавляющему большинству прихожан этот язык был непонятен. На «народные» языки Библия была переведена лишь в эпоху Реформации. В случае с церковнославянским языком было совсем по-другому. Для прихожан первых славянских православных храмов церковнославянский был понятен.

Как говорят специалисты, тут имела место диглоссия - ситуация, когда параллельно существуют два языка, но носителями они воспринимаются как один. Есть «высокий» пласт лексики и «низкий»: один – для богослужений, другой – для обыденной жизни. С течением времени «народные» языки – русский, болгарский, сербский и другие – подверглись трансформации, а церковнославянский сохранился почти в том же виде, в каком был создан Кириллом и Мефодием.

Примеры лексики

Церковнославянский язык является родственным современному русскому, и многое в нем понятно нашему уху. Или кажется понятным. Сходство, а иногда идентичность многих слов приводит к недоразумениям. Вот лишь несколько примеров.

Живот: на церковнославянском это – «жизнь». Многие люди полагают, что и в древнерусском «живот» означал «жизнь». Однако наши предки «животом» называли имущество, пожитки.

Непостоянно – то, против чего нельзя «постоять», выстоять. Непостоянно – это значит «невыносимо».

Позор – «зрелище».

Пища – «наслаждение». «Пищный» на церковнославянском означает «сладостный».

Тихий: ближе всего к современному русскому «мирный», такой, в котором нет угрозы. Иногда словом «тихий» обозначается греческое понятие «радостный», как в выражении «Тиха бо дателя любит Бог» (Бог любит того, кто подает милостыню с радостью).

Теплый – «очень горячий», «жгучий». «Теплый молитвенник» - это тот, кто молится горячо.

Умиление – «сокрушение», а отнюдь не «нежность» или «растроганность», как мы сегодня понимаем.

Умный – «умственный», «мысленный», «духовный», «нематериальный». Отсюда - «умное делание» - название молитвенных практик, которое можно перевести как «духовная работа».

Богослужение: церковнославянский или русский?

В наши дни в церковной, как и в светской среде, есть сторонники перевода православного богослужения с церковнославянского на современный русский язык. Сторонников этого проекта аргументируют это тем, что святые равноапостольные Кирилл и Мефодий в свое время ввели церковнославянский язык в оборот именно для того, чтобы литургия была понятна молящимся. И сегодняшнюю ситуацию, когда, стоя в храме, люди не понимают большую часть того, что произносится, считают отступлением от заветов корсунских братьев.

Противники перевода ссылаются на невозможность адекватного перевода на современный русский язык текстов, написанных на славянской «латыни». В этом случае произойдут неизбежное «снижение» смысла, утрата высокого значения произносимых слов, поскольку современный русский по отношению к церковнославянскому является в большой степени «профанным», «низким» языком.

Древнерусский язык - это язык древнерусской народности, сформировавшийся в Древнерусском государстве (Киевской Руси) в основном на базе диалектов близкородственных восточнославянских племен. Датируется обычно 8-14 вв. Относится к восточнославянской группе славянских языков. Предшественник русского, украинского и белорусского языков.

Древнерусский язык - это язык древнерусской народности, сформировавшийся в Древнерусском государстве (Киевской Руси) в основном на базе диалектов близкородственных восточнославянских племен. Датируется обычно 8-14 вв. Относится к восточнославянской группе славянских языков. Предшественник русского, украинского и белорусского языков.

Памятники письменности известны с середины 11 века (рукописи и записи в книгах). Надписи на отдельных предметах относятся к началу 10 века. В составе "Повести временных лет" дошли до нас договоры Руси с греками 911, 944, 971гг.

Языковая общность восточнославянских племен складывалась в недрах праславянской языковой общности на протяжении 1-8 вв. н. э., когда у восточных славян развились языковые особенности, отличающие их от языка южных и западных славян.

Отдельные фонетические, грамматические и лексические черты сближают древнерусский язык с южнославянскими и с западнославянскими языками; всеми или некоторыми. Но древнерусский язык отличался и рядом особенностей, отсутствующих в других славянских языках или давших в них иные результаты. Так для древнерусского языка характерно:

Полногласие - (лексико-фонетическое явление современного русского языка: наличие в корневых морфемах сочетаний: оро, оло, еле между согласными, характеризует фонетический облик многих современных русских слов).

[ч,][ж,] (вместо [ш, т,],[ж,д,] - у южных славян и [ц,][д, з] - у западных), развивается из *tj, *dj (свЬча, межа) и из *Rt, *qt перед гласными переднего ряда: ночь, печи, дъчи (ср.: пеку, мочу), мочи.

С 10 века отсутствие носовых гласных [о],[е]: вместо них стали произносится [у] и им А и др.[а]>[,а]: роука, мАсо.

Фонетическая система языка эпохи древнейших памятников характеризовалась следующими особенностями. Слог был открытым, т.е. не мог кончаться согласным, звуки в слоге распределялись по возрастающей звучности, иными словами, слог начинался с менее звучного звука и кончался более звучным (доiмъ, слЬiдъ, праiвьiда). В связи с этим до 12-13 вв., когда пали редуцированные [ъ] и [ь] и появились новые закрытые слоги, не было условий для противопоставленности согласных по звучности-гласности. Гласных фонем было 10: гласные переднего ряда - [и], [е], (Ь), [е], [ъ], [а] [листь, лЬчю, (лЬчити), лечю (летЬти), дьнъ, n Amь] и заднего ряда - [ы], [у], [ъ], [о], [а] [пытати, поутати, пъта (птица), ломь, ломати]. Согласных было 27. Звук [в] был или губно-зубной [в], билабиальный [w] (подобное произношение сохраняется и теперь по говорам: [лаука], [,деука], [лоу]). Звук [ф] был в заимствованных словах в книжно-письменном языке образованных людей. В народно разговорном языке вместо него в заимствованных словах произносится звук [п] или [х]: Осип (Josif), Хома, Ховроны. Пары по твердости-мягкости образовали лишь звуки [н]-[н,], [р]-[р,], [л]-[л,], [с]-[с,], [з]-[з,]. Остальные согласные были или только мягкие: [j], [ч], [ц,], [ж,], [ш,], [ш, т, ш,], [ж, д, ж,] (современ. [`ш,], [`ж,] - пущу, дрожжи), или только твердыми: [г], [к], [х] (гыбель, кысель, хытръ), [п], [б], [в], [м], [т], [д]. Перед гласными переднего ряда твердые согласные приобретали полумягкость. Согласные [г], [к], [х] перед гласными переднего ряда могли быть только в заимствованных словах (геона, кедръ, хитонъ).

Грамматический строй, флективный по типу, унаследовал многие особенности праславянского и праиндоевропейского языков.

Имена существительные различались: по роду: м., ср., ж.; по числам: ед., двойственное, когда речь шла о двух предметах (дъва, стола, домы, дьвЬ, лЬтЬ, женЬ, ноги), мн.ч.

Падежей было 6: И., Р., Д., В., Т., Местный (современный предложный); некоторые существительные имели еще Звательную форму, употребляется при образовании (отьць - отьче, жена - жено, сынъ - сыноу).

По системе падежных форм существительные объединились в 6 типов склонений, в каждый из которых могли входить слова разной родовой принадлежности. Разрушение этой системы склонения произошло к концу древнерусского периода.

Прилагательные (качественные и относительные) имели полную и краткую форму и в обеих формах склонялись.

Глагол имел форму настоящего (будущего) времени (ношу, скажу), 4 формы прошедшего времени: 2-е простых - аорист (носихъ, сказахъ) и имперфект (ношахь, хожахъ), и 2-е сложных - перфект (есмь носилъ) и плюсквамперфект - давно - пришедшее (дАхъ носилъ или есмь былъ носилъ), каждая из форм прошедшего времени имела особое значение, связанное с указанием на протекание действия в прошлом, 2 формы сложного будущего: преждебудущее (буду носить) и аналитическое будущие, сохранявшее во многом характер составного глагольного сказуемого [имамь (хочу, начьну) носити]. Форма на -л (типа носилъ) являлась причастие прошедшего времени и участвовала в образовании сложных глагольных временных форм, а также сослагательного наклонения (былъ носилъ). Кроме инфинитива глагол имел еще одну неизменяемую форму - супин (или инфинитив цели), которая употреблялась при глаголах движения ("Иду ловитъ рыбы").

По диалектным особенностям внутри древнерусского языка были противопоставлены северо-западные территории с цоканьем (неразличением [ц,], и [ч,], [г] взрывного образования, формой Р.п. ед.ч. ж.р. на -Ь (у женЬ) и южной и юго-восточной области с различением [ц,], [ч,], [g] фрикативном и формой Р.п. ед.ч. ж.р. на -ы. Были различия и в лексике. Однако диалектические особенности не разрушали единства древнерусского языка, о чем свидетельствует памятники письменности 12-13 вв., созданные на разных территориях Древнерусского государства. Древнерусские памятники написаны кириллице, глаголических текстов на древнерусском языке сохранилось. Древнерусский язык, на котором написаны эти памятники, являлся общим языком древнерусской народности, сложившийся в Киевском государстве. На древнерусском языке создавалась деловая и юридическая письменности, в сложном соединении с элементами церковно-славянского языка древнерусский язык выступал в памятниках житийной литературы и в летописях. Укреплению единства древнерусского языка способствовало и образование общего разговорного языка центра Древнерусского государства - Киева, население которого сложилось из выходцев с разных диалектических территорий. Единый разговорный язык Киева - киевское койне - характеризуется сглаживанием диалектных особенностей и распространением общих фонетических, морфологических и лексических черт в речи его жителей.

Усиление диалектных черт и как следствие ослабление языковых связей между территориями распространения древнерусского языка было связано с утратой Киевом с конца 11 и особенно во 2-й половине 12 века его политического значения и усилением роли новых центров общественной жизни. Памятники 13 века отражают ряд местных языковых явлений, что свидетельствует о формировании новых языковых общностей. По ряду таких особенностей в 13в., после завершения общего для восточных славян процесса утраты редуцированных, юг и юго-запад (Киев, Галицко-Волынская, Турово-Пинская земли - территории будущих украинских и белорусских языков) оказались противопоставлены северу и северо-востоку (территориям будущего русского языка), где в свою очередь начали формироваться новгородский, псковский, смоленский, ростово-суздальский диалекты, а также диалект верхнего и среднего течения Оки и междуречья Оки и Сейма. В 14 веке территорию юго-запада и запада Руси оказались под властью Великого княжества Литовского и Польши, что еще сильнее отторгло их от северной и северо-восточной территории, где складывалось Российское государство и язык великорусской народности. В 14-15 вв. древнерусский язык распался на 3 отдельных восточнославянских языка.

Введение………………………………………………………………………………

1. История происхождения древнерусского языка…………………………………

2. Особенности изменения древнерусского языка.…………………………………

3. Причины архаизации слов………………………………………….

4. Древнерусские слова и древнерусские выражения их действительные аналоги…………………………………………………………………………………

5. Судьба древнерусских слов в русском языке…………………………………….

6.Судьба древнерусских «крылатых выражений» в современном русском языке……………..

7. Список литературы и использованные Интернет-ресурсы……………………

Введение

Данная работа посвящена вопросам происхождения древнерусских слов и их дальнейшей судьбе в русском языке. Вместе с тем так же представлена сравнительная характеристика значений некоторых слов и их современных аналогов, для того чтобы понять причину исчезновения древних слов из языка.

Я всегда интересовалась изучением разных древних языков, в особенности меня привлекает древнерусский язык, и отдельно мне хотелось бы сказать о словах и выражениях в этом языке, о которых, на самом деле, большей части людей ничего конкретного неизвестно. Вы когда-нибудь задумывались об истинном значении слова «гость»? Во времена Древней Руси того, кто занимался торговлей с другими городами и странами, называли гостем. Сегодня же гость это человек, который по-дружески навещает своих знакомых и близких людей. Действительно, история подобных слов представляет большой интерес для общества и языка любого этноса в целом, поэтому необходимо их подробно изучить.

Цель: изучение положения архаизмов в современном русском языке и сравнение их с современными словами и выражениями.

Задачи: возрождение значения некоторых древнерусских слов и выражений (их действительного значения), изучить путь изменения этих слов в языке, привести примеры их употребления в повседневной жизни, знакомство людей с историей этих слов и выражений, необходимо найти эффективный способ для сохранения данных слов в родной речи и языке.

Методы исследования: Для того чтобы работать со словами в любом языке, изучать их историю и происхождение, обязательно нужно прибегать к работе
с различными словарями. Моя работа основывается на следующих видах словарей: толковый, этимологический, а также словарь архаизмов
и историзмов. Для меня интернет является одним из незаменимых источников информации, поэтому я активно использовала данные о некоторых словах оттуда.



История происхождения древнерусского языка

Для того чтобы понять историю древнерусских слов, необходимо познакомиться с его происхождением.

Древнерусский язык - язык восточных славян в период примерно с VI по XIII-XIV века, общий предок белорусского, русского и украинского языков.

Не секрет, что древнерусский словарь, а также язык дает возможность прочитать и понять историю становления многих исторических памятников письменности. Кроме этого, именно этот язык сформировал современные правила литературного произношения, орфографию, а также пунктуацию. История древнерусского языка помогает понять, как именно развивалось мышление человека, узнать о том, как именно появление письменности повлияло на быт древнерусских племен. Нельзя не сказать и о том, что исследования данного языка нужно современному человеку для того, чтобы узнать, как именно зарождалась письменность и понять наиболее важные этапы этого процесса. Благодаря специальным книгам можно понять древнерусский как пишется, что достаточно интересно.

Самоназвание рѹсьскъ (-ꙑи) ꙗꙁꙑкъ. Название «древнерусский язык» не означает преемственности исключительно с современным русским языком, а объясняется, прежде всего, самоназванием восточных славян этого периода (русские).

Предполагают, что "древнерусский" язык, существовавший примерно в VI-XIV вв., был общим языком для всех восточных славян, многочисленных славянских племён, составлявших так называемую древнерусскую народность - предков белорусов, русских, украинцев. В истории древнерусского языка выделяют два периода: дописьменный - до X-XI веков, и письменный - с XI века. В XI-XIV веках, в связи с разделением Древнерусского государства на феодальные княжества, монголо-татарским нашествием, образованием новых государств на древнерусских землях, происходит распад древнерусского языка, усиливаются диалектные различия. Первые письменные памятники относятся к XI в.; древнейшая надпись на сосуде, найденном при раскопках Гнёздовских курганов возле Смоленска, относится к X в.

Как и другие славянские языки, древнерусский язык восходит к праславянскому языку и является результатом его распада и разделения на разные славянские языковые группы. К X в. восточные славяне развили ряд языковых черт, отделивших их от южных и западных славян.

Возможно существование в дохристианскую эпоху у восточных славян докириллической письменности, но на данный момент не существует доказательств в виде сохранившихся памятников. Древнерусский язык всегда писался кириллицей; литературных глаголических памятников на территории Древнерусского государства не обнаружено (впрочем, сохранились некоторые граффити, выполненные глаголицей, и их фрагменты, например, в Софийском соборе Новгорода Великого).

Наследие Кирилла и Мефодия принесло на Русь кириллицу, называемое Первым южнославянским влиянием. Староболгарский язык, на который была переведена Библия, сильно повлиял на тогдашний древнерусский язык.

Важно заметить, что современный русский литературный язык представляет собой соединение двух старых диалектных традиций древнерусского языка: Северо-Запад и Центр-Восток.

До середины первого тысячелетия до н. э. все славяне говорили на едином языке, который теперь называют праславянским. Позже начинают накапливаться различия в языках восточных, западных и южных славян.

Язык восточных славян называют древнерусским. Он был очень звучен, мелодичен. В нём велика роль гласных, их было одиннадцать, а сейчас шесть. В древнерусском языке было шесть типов склонений существительных, три формы числа – единственное, множественное и двойственное, шесть падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, местный и звательный). Звательный употреблялся при общении. С ним мы иногда встречаемся в произведениях литературы: отче, старче и пр.

Древнерусский язык существовал примерно до XIV-XV веков, а потом распался на 3 отдельных языка: русский, украинский и белорусский.

Русский язык – государственный язык России, один из мировых языков; на нём говорит более 250 млн человек.

Язык любого народа, в том числе и русского, не остаётся неизменным. Изменения происходят как в словарном составе, так и в звуковом и грамматическом строе языка. Самая подвижная часть языка – лексика. Она изменяется гораздо быстрее фонетики и грамматики.

Таким образом, язык представляет собой исторически развивающееся явление. Однако, развиваясь, он сохраняет то, что составляет его основу. Благодаря способности сохранять свою основу и одновременно развиваться язык служит не только средством общения между людьми, но и средством хранения и передачи другим поколениям знаний об окружающем нас мире.

Трудности в изучении причастий определяется рядом причин. Одна из них заключается в том, что эта часть речи употребляется в основном в книжной речи. Кроме того, учащиеся далеко не всегда умеют правильно квалифицировать причастия, смешивая их с прилагательными, деепричастиями, а краткую форму – с глаголами. Отсюда целый ряд весьма устойчивых ошибок. Предупредить их можно, если в работу на уроке вводить элемент сопоставления, систематически подчёркивать специфику причастия по сравнению с другими частями речи, похожими на него и предоставлять сравнительный материал в схемах и таблицах. При знакомстве с причастием следует сопоставлять его с прилагательным, разбирать по составу, находить слово, от которого оно образовано.

Неумением учащихся устанавливать связь причастия с определёнными и зависимыми словами объясняется большой процент не только пунктуационных и синтаксических ошибок, но и ошибочных написаний не с причастиями; отработка этого умения играет большую роль в формировании навыков правописания.

При изучении деепричастия всё внимание должно быть направлено на обогащение языка школьников деепричастиями и деепричастными оборотами, на предупреждение ошибок, связанных с образованием и употреблением их в речи. При разработке материала я учитывала, что сведения о деепричастии для учащихся являются новыми, незнакомыми. Также, я не забыла о том, что ошибки, связанные с обособлением деепричастий и деепричастных оборотов, обычно многочисленны и устойчивы, несмотря на то, что это пунктуационное правило достаточно простое (в сравнении с правилами обособления причастных оборотов). Объясняется это тем, что школьники обычно не умеют распознавать деепричастия, часто смешивают их с личными формами глагола и причастия.

При изучении наречия необходимо раскрыть синтаксическую функцию данной грамматической категории не только в изолированном предложении, но и в целом тексте как одного из способов связи законченных предложений; показать коммуникативное значение изучаемой речи – текстообразующие возможности наречий, их роль в организации связного высказывания.

Изучая служебные части речи, школьники сталкиваются со многими проблемами: употребление в речи, отличие от самостоятельных частей речи и умение различать друг от друга, орфографические правила.

С предлогами учащиеся знакомились в начальной школе и в 5 классе. Школьникам известно об отличии предлогов от приставок, об употреблении предлогов с определёнными падежами, о возможной связи в словосочетании главного и зависимого слов с помощью не только окончаний, но и предлогов.

В изучении материала о предлоге в 7 классе учащиеся должны узнать о непроизводных и производных предлогах, соотносимых с формами других частей речи, и уметь их верно писать, употреблять предлоги в словосочетаниях со связью предложного управления, пользоваться предлогами-синонимами и многозначными предлогами для выражения различных смысловых отношений.

Союз как часть речи в 7 классе изучается впервые. Сознательное усвоение союза как грамматической категории обеспечивается взаимосвязью морфологического и синтаксического материала. При изучении следует уделить внимание обогащению стилистического строя речи учащихся, показу роли союзов в построении связного текста.

Частица. Это тема является не самой легкой. Это объясняется, во-первых, тем, что учащиеся затрудняются в ограничении частиц от других неизменяемых частей речи; во-вторых, тем, что изучение орфографии частиц диктует необходимость проведения школьниками в систему многочисленных правил, связанных с написанием частиц с различными частями речи, а это требует чёткой организации попутного повторения пройденного.

Особо хотелось отметить тему: «Междометие», которая требует систематизацию знаний всех частей речи русского языка.