Мышцы человека на английском языке. “Части тела”
Желательно знать каждому современному человеку. Представьте, что Вы в отпуске или в командировке за рубежом, и во время отдыха (работы) возникли проблемы со здоровьем. Будет очень желательно объяснить англоговорящему врачу, что именно и где болит. Вообще, подобных ситуаций может быть очень много — в самолете, в магазине, в отеле, на пляже, в баре, в ресторане…
Ваши прочные знания частей тела на английском могут сослужить Вам и окружающим, которые, например, не знают языка, хорошую службу. Отправляясь в путешествие за рубеж, в идеале, конечно, составить небольшой рассказик про свои болезни и хвори, аллергию, дополнить его названиями медикаментов, которые Вам обычно помогают, и выучить. Или хотя бы носить при себе. Научите своего ребенка этим словам (основным, по крайней мере), чтобы он тоже чувствовал себя уверенно в экстренной ситуации. Конечно, все части тела на английском, которые Вы найдете в статье, выучить сразу не удастся. Начните с самых основных (например, запомните, как произносится глаз на английском, как будет на английском тело, нога, рука, волосы и т.д.), а потом постепенно запоминайте менее употребляемые слова. Также названия частей тела на английском понадобятся студентам-медикам и абитуриентам медицинских колледжей и ВУЗов. Такая таблица пригодится любому русскому или украинскому преподавателю, потому что тему: «Части тела на английском» изучают и в садике, и в школе, и в университете.
Голова (англ. head )
Parts of the body | Russian translation | Ukrainian translation |
---|---|---|
head | голова | голова |
face | лицо | обличчя |
jaw | челюсть | щелепа |
lower jaw | нижняя челюсть | нижня щелепа |
upper jaw | верхняя челюсть | верхня щелепа |
глаз | око | |
nose | нос | ніс |
bridge of the nose | переносица | перенісся |
nostril | ноздря | ніздря |
ear drum | барабанная перепонка | барабанна перетинка |
ear | ухо | вухо |
beard | борода | борода |
moustache | усы | вуса |
tongue | язык | язик |
temple | висок | скроня |
gums | десны | ясна |
back of the head | затылок | потилиця |
top of the head | макушка | маківка |
skull | череп | череп |
skull cap | скальп | скальп |
hair | волосы | волосся |
mouth | рот | рот |
lip | губа | губа |
cheek | щека | щока |
dimple | ямочка на щеке | ямочка на щоці |
сhin | подбородок | підборіддя |
double chin | двойной подбородок | подвійне підборіддя |
neck | шея | шия |
tooth (teeth) | зуб (зубы) | зуб (зуби) |
forehead | лоб | лоб |
Тело (англ. body )
body | тело | тіло |
back | спина | спина |
chest | грудная клетка | груди, грудна клітка |
breast | грудь, молочная железа | груди, грудна залоза |
spine | спинной хребет; позвоночник | спинний хребет, хребетний стовп |
rib | ребро | ребро |
waist | талия | талія |
abdomen | брюшная полость; живот | черево, живіт; черевна порожнина |
navel | пупок | пупок, пуп |
buttocks | ягодицы | сідниці |
genitalia (genitals) | гениталии, половые органы | статеві органи |
limb | конечность (человека или животного) | кінцівка, частина (тіла) |
skin | кожа | шкіра |
Глаз (англ. eye )
Рука (от кисти до плеча, англ. arm )
Рука (кисть, англ. hand )
Нога (англ. leg )
leg | нога (от бедра до ступни) | нога (від стегна до ступні) |
hip joint | тазобедренный сустав | тазостегновий суглоб, кульшовий суглоб |
knee joint | коленный сустав | колінний суглоб |
thigh (the part of the human leg between the hip and the knee) |
бедро (от таза до колена) | стегно |
hip (a projection of the pelvis and upper thigh bone on each side of the body in human beings) | наружная сторона таза и верхней части ноги у человека | стегно; поперек |
Knee | колено | коліно |
Calf (calves) | икра (ноги) | литка |
shin | голень | гомілка |
joint | сустав | суглоб |
tendon | сухожилие | сухожилля |
Ступня (англ. foot )
Внутренние органы (англ. internal organs )
brain | мозг | мозок |
spinal cord | спинной мозг | спинний мозок |
throat | горло, гортань; глотка | горло, гортань, горлянка |
windpipe | дыхательное горло | дихальне горло |
bronchus (bronchi) | бронх | бронх |
esophagus | пищевод | стравохід |
muscle | мускул, мышца | мускул; м’яз |
lung | лёгкое | легеня |
liver | печень | печінка |
stomach | желудок | шлунок, живіт |
digestive tract | пищеварительный тракт | травний тракт |
gastrointestinal tract | желудочно-кишечный тракт | шлунково-кишковий тракт |
intestines | кишечник, кишки | кишки, кишечник |
vein | вена; кровеносный сосуд | вена; кровоносна судина |
artery | артерия | артерія |
blood | кровь | кров |
kidney | почка | нирка |
pancreas | поджелудочная железа | підшлункова залоза |
bladder | мочевой пузырь | сечовий міхур |
appendix | червеобразный отросток, аппендикс | червоподібний відросток, апендикс |
bone | кость | кістка |
cartilage | хрящ | хрящ |
nerve | нерв | нерв |
nervous system | нервная система | нервова система |
Теперь давайте закрепим выученную лексику. Выполните задание на тему: «Части тела на английском». Посмотрите внимательно на картинку и назовите все части тела на английском . Кстати, такое упражнение можно выполнять вместе со своим ребенком — дополнительный пункт к статье
Сегодня у нас вдвойне важная тема: мы изучаем английский и изучаем себя. Представьте ситуацию: вы в заграничной поездке вдруг почувствовали себя неважно, переводчика рядом нет. Знание названий частей тела на английском, ни много ни мало, может спасти вам здоровье, а то и жизнь: вы сможете объясниться с медицинским персоналом, и получить адекватную помощь.
Не претендуя на полноту справочника по анатомии Г. Грея, мы приведем лишь названия основных частей тела и его органов (хотя известно, что только скелет человека состоит более чем из 200 костей, и каждая имеет свое название):
Скелет человекаbone — кость Органы человекаbrain — мозг Головаcheek — щека |
Туловищеback — спина Рукиarm — рука (от кисти до плеча
) thumb ["θʌm] — большой палец руки fist — кулак Ногиankle ["æŋkl] — лодыжка big toe — большой палец ноги shin / shank — голень Кровеносная, нервная системаartery — артерия |
Да, тема ответственная и серьезная. Но чтобы наша статья не вышла слишком сухой, внесем в нее свежую нотку английского сленга. Перед вами 10 самых популярных разговорных идиом, посвященных частям тела (сленг хоть и остроумен, но беспощаден, главное — ничему не удивляйтесь):
1. Muffin top — «верхушка маффина»
Складки жира в районе талии, выступающие из слишком узких юбок и брюк наподобие пышной, выпирающей из формы верхушки маффина. Особенно характерны для любительниц джинсов с низкой посадкой, которые не только не скрывают, а даже подчеркивают лишние килограммы.
2. Saddle bags — «седельные мешки»
Изначально, седельными мешками или подседельными сумками назывались мешки или тюки, свисающие на бока лошади по обе стороны от седла. В данном контексте речь идет об излишне пышных бедрах: в русском обиходе мы изобретательно называем такие бедра «галифе».
3. Bat wings или bingo wings — «крылья летучей мыши», «крылья Бинго»
Дряблые свисающие мышцы предплечья (как правило, у пожилых людей), которые при энергичных движениях рук колышутся, напоминая некоторым досужим шутникам крылья летучей мыши. Причем здесь «Бинго»? Это традиционная игра в домах престарелых, и победители, радуясь, размахивают поднятыми руками, демонстрируя bingo wings .
4. Moobs (man boobs) — «мужская грудь»
Комбинация слов man («мужской(ая)») и boobs (сл. «женская грудь»). Эта «часть тела» появляется при избыточном весе у мужчин.
5. Spare tire/tyre, donut — «запасное колесо» вокруг талии
Spare tire ["spɛː ˈtʌɪə] (AmE) или spare tyre (BrE) означает валик жира вокруг талии, похожий на надутую автомобильную шину. Эту же «часть тела» называют donut , «пончик» (а по-русски это называется «спасательный круг на талии»).
6. Beer belly, pot belly — «пивной животик», «живот горшком»
Выражение, ставшее интернациональным. Такой животик, впрочем, может образоваться не только от злоупотребления пивом, но и от увлечения сладким. Pot belly (pot — «горшок») — еще одно определение этой «выдающейся» части тела.
7. Love handles — «бока»
Речь идет о жировых отложениях в тазовой области сзади (чуть выше, чем saddle bags ). Слово love известно всем, слово handles означает «ручки, рукоятки»; перевод додумайте сами.
8. Chubby cheeks — пухлые щеки
Chubby означает «полный, пухлый, упитанный». Пухленькие щечки, особенно у детей, могут быть очень милыми, не правда ли?
9. Stovepipe legs — полные ноги
Идиома stovepipe [ˈstəʊvpʌɪp] legs описывает массивные полные ноги, напоминающие трубы дымохода (stovepipe — «дымоход, дымовая труба»).
Английский язык стал международным благодаря своей относительной простоте и логичности построения фраз. Не удивительно, что в нашей стране школьники начинают его учить уже чуть ли не с первого класса. Если же вы уже далеко не школьник, а в свое время учили в школе, допустим, немецкий, который через полгода после окончания школы благополучно забыли, то вам наверняка будет необходимо выучить хотя бы основные и базовые понятия, наиболее часто используемые слова и фразы. Например, такие, как «выход», «вход», «звонить», «полиция», «отель» и т.д. Они вам очень пригодятся, когда вы окажетесь за границей. А знание, как называются те или иные части тела на английском языке, может даже спасти вам жизнь.
Вот, к примеру, такая неприятная, но вполне возможная ситуация: вы получили травму какой-либо части тела или увидели, как кто-то ее получил. Травма достаточно серьезная и вы звоните в скорую помощь. Но, не зная, как сообщить, какая конкретно часть тела травмирована, вы не сможете по телефону объяснить, что именно случилось и какая помощь вам необходима.
Давайте рассмотрим основные части тела человека и их названия на английском языке. К ним следует относить, во-первых, голову. По-английски это будет «head». Транскрипция (произношение) данного слова, если записать в международном формате, будет выглядеть так: . Можно совсем упростить задачу и написать эту же транскрипцию русскими символами, но следует иметь ввиду, что в таком случае произношение будет лишь приблизительно верным, так как многие звуки английского языка абсолютно чужды русскому, поэтому и достоверное изображение их с помощью русских символов будет делом весьма сложным. Итак, слово «head» произносится как [хэд], причем звук «э» должен звучать протяжно.
Основные части тела человека на английском языке
Аналогичным образом, используя русскую и международную транскрипцию, запишем другие части тела.
- 🔊 Слушать Body [‘bɔdɪ], [бади] — тело
- 🔊 Слушать Shoulder — [‘ʃəuldə], [шаулдэ] — плечо
- 🔊 Слушать Arm — [ɑːm], [аам] — рука (от плеча и до кончиков пальцев)
- 🔊 Слушать Hand — , [хэнд] — рука (кисть)
- 🔊 Слушать Elbow — [‘elbəu], [элбоу] — локоть
- 🔊 Слушать Chest — [ʧest], [чест] — грудная клетка
- 🔊 Слушать Stomach — [‘stʌmək], [стамак] — живот, желудок
- 🔊 Слушать Back — , [бэк] — спина
- 🔊 Слушать Bottom — [‘bɔtəm], [ботем] — зад
- 🔊 Слушать Thigh — [θaɪ], [саи] — бедро (звук «с» произносится с зажиманием кончика языка между зубов, в итоге он звучит как нечто среднее между звуками «с» и «ф»)
- 🔊 Слушать Leg — , [лэг] — нога
- 🔊 Слушать Knee — , [нии] — колено
- 🔊 Слушать Calf (calves) — , , [кааф], [каавз] — икра (икры ног) (во вторых скобках приведено произношение множественного числа части тела)
- 🔊 Слушать Foot (feet) — , , [фут], [фиит] — ступня (ступни)
- 🔊 Слушать Ankle Ankle — [‘æŋkl], [энкл] — лодыжка (звук «н» произносится как бы «в нос», как при простуде)
- 🔊 Слушать Heel — , [хиил] — пятка
- 🔊 Слушать Finger — , [фингэ] — палец на руке
- 🔊 Слушать Fist -, [фист] — кулак
- 🔊 Слушать Neck — , [нэк] — шея
- 🔊 Слушать Palm — , [паам] — ладонь
- 🔊 Слушать Toe — , [тоу] — палец на ноге
- 🔊 Слушать Waist — , [веист] — талия
Зная названия основных частей тела человека, вы сможете объясниться, допустим, с той же скорой, выяснить, что болит у человека и т.д.
Как быстро выучить названия частей тела на английском языке?
Следует пробовать учить их с помощью картинок, скороговорок, разного рода сайтов, на которых можно учить слова. Вспомните, как в детстве вы учили части тела человека на вашем родном языке: рот, уши, глаза, нос… Попытайтесь сделать так же и сейчас — показывайте в зеркало на себя или на того, с кем вы учитесь, и проговаривайте части тела. Так они будут откладываться в сознании лучше. В общем, ищите способы, фантазируйте, учитесь у кого-либо еще!
Описание внешности человека на английском языке..
Так же, как и в первом случае, вам может по какой-либо причине понадобится описать внешность того или иного человека, и для этого вам также необходимо знать названия некоторых частей тела. Но, описание человека на английском языке, как, в общем-то, на любом другом языке, может состоять из нескольких сотен различных параметров и характеристик, поэтому рассмотрим то, что дает наиболее точное и понятное описание внешности человека – его лицо. Ведь иногда достаточно сказать, что у кого-то темные длинные волосы, большой нос и карие глаза и все уже достаточно ярко представили себе этого человека, не так ли?
Части лица человека на английском языке
- 🔊 Слушать Cheek [чик] щека
- 🔊 Слушать Chin [чин] подбородок
- 🔊 Слушать Ear [ɪə(r)] [иа] ухо
- 🔊 Слушать Eye [ай] глаз
- 🔊 Слушать Eyebrows [айброу] брови
- 🔊 Слушать Eyelashes [айлэш] ресницы
- 🔊 Слушать Eyelid [айлид] веки
- 🔊 Слушать Face [фэйс] лицо
- 🔊 Слушать Hair [хеа] волосы (в конце слова, если следовать британскому произношению, должен быть слабо выраженный звук [р], произносимый, как будто вы не выговариваете букву р; в американском варианте английского языка такого звука нет)
- 🔊 Слушать Lips [липс] губы
- 🔊 Слушать Mouth [мауф] рот (в конце – все тот же звук [с], одновременно похожий на [ф])
- 🔊 Слушать Nose [ноуз] нос
- 🔊 Слушать Nostril [ˈnɔstrɪl] [нострил] ноздря
- 🔊 Слушать Pupil [ˈpjuːp(ə)l] [пьюпл] зрачок
- 🔊 Слушать Tooth / teeth [тус] [тис] зуб (зубы)
Что интересно, все части лица, связанные с глазами (брови, ресницы, веки) в своем названии на английском языке имеют в виде приставки слово «eye» — глаз.
Пример использования слов в речи
Используя слова, означающие части лица, можно построить примерно вот такое описание лица человека:
He had beautiful blue eyes long eyelashes and thin brows. When his lips made a smile everybody could see his perfect white teeth. — У него были прекрасные голубые глаза, длинные ресницы и тонкие брови. Когда его губы улыбались, все могли видеть идеальные белые зубы.
Вот вы и изучили основные части тела человека, которые помогут вам описать его. Конечно, вы не сможете стать мастером словесного описания просто так, с бухты-барахты — язык учат годами. Но эти слова помогут вам описать себя или другого в чрезвычайной ситуации, просто объясниться с прохожим или продавцом и помочь сынишке сделать домашнее задание. В конце-концов, главное, что начало изучению частей человеческого тела положено. А уж описать бледно-розовый цвет кожи, высокие скулы, приятный разрез глаз и длинные вьющиеся волосы вашей девушки вы сможете, когда освоитесь с языком получше и посвятите его изучению побольше времени. Учитесь, дерзайте, осваивайте английский язык — это замечательный выбор! Удачи вам и терпения!
Сегодня мы продолжаем изучать название частей тела на английском языке. И дошли мы до рук – одной из важнейших частей человеческого тела. Итак, посмотрим на английские слова, связанные с руками.
Начнем прямо сверху. Shoulder
, плечо – та часть, которая и соединяет руку и туловище.
Если в русском языке кто-то плачет «в жилетку», то в английском для этого используют плечо – подставляя shoulder to cry on
. А вот look over someone’s shoulder,
это так же как в русском языке «заглядывать через плечо» – чтобы, например, подглядеть ваш пароль к телефону.
Upper arm – ?
Спускаемся от плеча ниже – к той части руки, которая между плечом и локтем. Как эта часть руки называется по-русски? С ответом будет небольшая проблема. Дело в том, что в русском здесь есть путаница. С точки зрения анатомии это и есть «плечо». А то, что мы в быту называем «плечом» – это на самом деле «плечевой сустав». С трудом могу представить, как с такой неразберихой справляются ортопеды в больницах, но, видимо, справляются. А в обычном, бытовом, русском языке, получается для upper arm и слова-то подходящего нет.
Armpit – подмышка
Эта часть тела обычно приносит нам одни неудобства – как минимум надо купить дезодорант, а то и бритву. И название у нее странное – подмышка. Откуда там мыши? Оказывается, названа она так не из-за мышей, а из-за мышц. Подмышка – под мышцами. А вот мышцы уже названы из-за мышей, но это уже другая история. В английском назывании нет ни мышей, ни мышц. Armpit – то есть, буквально, ямка в руке.
Elbow – локоть
Следующее слово – локоть, elbow.
Это слово используется в интересном выражении – elbow grease
, то есть «смазка для локтя». Что же это за волшебная субстанция? Когда англичане говорят, что надо добавить немного elbow grease
, они имеют в виду, что надо закатать рукава и как следует поработать.
А еще elbow
может быть глаголом, например to elbow your way through the crowd
– пробираться через толпу, работая локтями.
Forearm – предплечье
Следующая часть руки находится между локтем и кистью, и называется она forearm . По-русски – предплечье.
Wrist – запястье
Место, где кисть крепится к остальной руке, а также где носят браслеты и меряют пульс – запястье. Обратите внимание на произношение английского слова wrist – буква w не читается, так же как, например в слове write , писать. Возможно, вы слышали про wristwatch – часы для запястья, а по-нашему – наручные часы.
И вот мы подошли к hand – этим словом, в зависимости от ситуации может обозначаться и рука, и кисть руки. Давайте посмотрим, что здесь есть интересного.
Palm – ладонь
Пишется и читается так же, как «пальма», но это просто совпадение, не обращайте внимание. Кто помоложе, наверное вспомнят facepalm – лицо, закрытое ладонью, классический жест, когда вас переполняют эмоции, вызванные странностями окружающих вас людей. Несмотря на яркий и точный образ – в русском так и нет адекватного перевода: руколицо? лицеладонь? Пусть так и остается facepalm . Кто постарше, вероятно вспомнит наладонники фирмы Palm – в те далекие времена когда телефоны были только для звонков и СМСок, а наладонные компьютеры были отдельным классом устройств.
Fingers – пальцы
Существенное различие между пальцами и fingers
в том, что если в русском языке – это пальцы и на руках и на ногах, в английском для пальцев на ногах есть отдельное слово – о котором мы поговорим в материале про ноги, а fingers
– это исключительно то, что на руках.
Так же, как и в русском языке, у каждого из пальцев свое название, о которых мы тоже поговорим отдельно.Если собрать все пальцы вместе получится fist
– кулак. Разные есть интересные слова с fist, но я упомяну fist bump
, так же известный как bro fist
– стукнуться кулаками. Насколько я знаю, адекватного русского названия этому жесту нет. А еще есть fist pump
, жест победы, когда что-то удалось и вы говорите «YES!»
Knuckles – костяшки
И последнее слово – knuckles . Я не знаю есть ли у этой части тела официальное название, мне она известна как костяшки – кости, которые выпирают, когда вы сожмете руку в кулак. В некоторых кухнях есть блюда, в названии которых есть knuckes , например pork knuckles, известная у нас как «рулька». А еще есть забавное выражение knuckle sandwich . Обещая кому-нибудь такое угощение, вы имеете в виду, что зададите этому человеку трепку.
Последнее слово, перед тем как совсем закончить с руками, и перед тем, как начать разговор про ноги. Каким словом можно обозначить и руки и ноги одновременно? В русском для этого есть слово «конечность» (видимо, все остальное – это «бесконечность»), которое, хоть и применимо к человеку, но как-то сразу вызывает в памяти уроки биологии. В английском же «рука и нога» – это чуть более благозвучное слово limb.
Вот, пожалуй, и все английские слова про основные части рук. В следующий раз мы завершим разговор о лексике, связанной с телом человека, поговорив об оставшихся конечностях – ногах. Счастливо.
В изучении английского языка важен определенный алгоритм. Основой изучения английского языка является знание многих базовых вещей, в том числе нужно знать части тела на английском языке. Конечно, составить исчерпывающий перечень частей тела практически нереально, но все же знать основных 20-30 слов необходимо, чтобы составить представление о человеческой анатомии на английском.
Знать части тела на английском важно хотя бы потому, что эти знания могут реально пригодиться вам. Например, в поездке заграницей вы почувствуете себя плохо. Тогда знание основных частей тела станет реальной помощью, чтобы объясниться с доктором. Конечно, учитывая, что тело человека состоит из 200 костей, речь не идёт о том, чтобы запомнить названия всех органов. Но достаточно будет знание 20-30 внешних и внутренних органов, чтобы иметь возможность обьяснить, что именно у вас болит.
Рассмотрим 10 наиболее популярных частей тела в картинках:
Ниже в таблице приведены названия не только остальных частей тела, но и органов.
Грудная клетка |
|
Палец руки |
|
Палец ноги |
|
Щиколотка |
|
Позвоночник |
|
Предплечье |
|
Кишечник |
|
Поджелудочная железа |
|
Мочевой пузырь |
|
Селезенка |
|
Знание частей тела на английском языке поможет вам быстрее адаптироваться в языковой среде. Стоит отметить, что кроме того, чтобы знать привычные всем и знакомые части тела по-английски, чтобы ваш язык не был слишком сух и формален, нужно знать и английские идиомы , в том числе те, которые касаются знания частей тела. Таких идиом превеликое множество, но основных около 10.
Muffin top - верхушка мафина. Каждый знает, что верхушка мафина пышная и даже излишне, ведь тесто выступает по бокам нижней части мафина. Аналогия проводиться с излишне пышными боками женщины, которые обтянуты джинсами или брюками. Такой конфуз очень часто случается, особенно с теми, кто носит брюки с заниженной талией.
Saddle bags - седельные мешки. Изначально речь шла о мешках, привязанных по бокам лошади. Сегодня речь идёт о том, что в русской речи передается словом ноги галифе - излишне полные бёдра женщины.
Bat wings или bingo wings -крылья летучей мыши. Эта идиома применяется касательно дряблых и обвислых рук в районе предплечья.
Bingo wings - второе название этой идиомы. Пошло оно от того, что в игру бинго часто играют в домах престарелых, при этом выигрывая, машут руками от удовольствия.
Spare tire или spare tyre . Переводится это как шина автомобиля. Так говорят про так называемый в русском языке - спасательный круг, жир, которым обросла со всех сторон талия. Ещё такие части тела на английском языке в картинках называют donut или пончик.
Beer belly - пивной животик. Так говорят о толстом животе и в русском языке. Или же есть ещё одна английская идиома- pot belly. Она означает живот горшком, тот же толстый круглый живот.
Love handles - ручки любви, означает полные бёдра чуть выше таза. Подумайте сами, почему так называют эти жировые отложения.
Chubby cheeks - так часто называют пухленькие детские щёчки.
Stovepipe legs - ноги как трубы дымохода. Кажется, эта идиома не нуждается в пояснении. Речь идёт об очень полных ногах.
Cankle - calf и ankle - так говорят о полных ногах, когда не видно перехода между лодыжкой и икрой.
Можно с уверенностью сказать, что знание английских частей тела нужно, если вы хотите выучить хотя бы основы английского языка. А знание вышеуказанных идиом сделает ваш английский больше похожим на тот, на котором говорят сами носители языка. А это очень важно, если вы хотите интегрироваться в общество, разговаривающее на английском.
При этом конечно мы не упоминаем название специфических костей в теле человека, а также многих других специфических частей тела, ведь это уже компетенция специального подраздела английского языка - медицинских терминов . Однако стоит заметить, что если вы изучаете английский язык с целью переезда в англоязычную страну и устройство на работу, в том числе в сфере медицины, вам обязательно нужно более глубокое и последовательное изучение человеческой анатомии. Только тогда вы сможете подтвердить свой диплом, работать в вашей профессии в другой стране.
Удобный способ изучения частей тела человека на английском языке - написание слов, обозначающих части тела на картинке человека. Так вы можете не только изучить части тела, но и их расположение. И, конечно же, выучите слова быстрее , ведь зрительная память у многих развита лучше других типов памяти. Рекомендуем для этого сделать макет человеческого тела, чтобы изучение частей тела прошло весело, быстро, результативно.
Изучайте английский с онлайн - сервисом Lim English . С ним Вы выучите как названия частей тела, так и идиомы с ними связанные.