Зависимые предлоги в английском. Инфинитив с частицей to и без частицы to

Предлоги to at from часто используются для передачи координатных данных: ваше местоположение; местоположение близких или коллег; правильно задать направление; узнать, где находиться что-нибудь и т.д. Причин может быть множество. И поэтому группа этих предлогов тесно связана между собой, т.к. в таких ситуациях она используется постоянно. Важно правильно понимать, куда(to) или откуда(from) мы идем, либо где мы находимся(at).

Предлог to, как предлог направления.

Используется для указания направления. Переводится, как «к, на, в». По-русски, можно сравнить с вопросами «Куда?» или «К кому?»:

  • She walked to Oleg’s house – Она шла к Олегу домой.
  • Can you come to our party? – Могу я прийти на вашу вечеринку?
  • I often return to my old home town – Я часто возвращаюсь в мой старый родной городок.
  • Kathy brought her daughter to work with her yesterday – Кэти привела свою дочь на работу вчера.
  • Did they come to me because they need help? – Они пришли ко мне, потому что им нужна помощь?

Предлог at, как предлог по месту.

Употребляется для обозначения места либо указывают на объект, который находиться возле чего-нибудь. Приблизительно переводиться, как «в, на». По-русски, можно комбинировать с наречиями «у, возле, около» или сочетать с вопросом «Где?»:

  • Linda works at the post office – Линда работает на почте.
  • We arrived at the station half an hour late – Мы прибыли на станцию на полчаса позже.
  • We landed at Athens airport at 5 o’clock in the morning – Мы приземлились в Афинском аэропорту в 5 часов утра.
  • He waited you at Alex’s car – Он ждет тебя около Сашиной машины.
  • I am at work now. Call me later – Я сейчас на работе. Перезвоните мне позже.

Предлог from, как предлог направления.

Используется для указания направления. Можно переводить, как «от, из». По-русски, также можно сопоставлять с вопросами «Откуда?» или «От кого?»:

  • We walked from Central Park – Мы пришли из Центрального Парка.
  • I caught the train and walked from the station – Я словил поезд и отошел от станции.
  • You arrived from London – Ты прибыл из Лондона.
  • I left from you because you was very nervous – Я ушел от тебя, потому что ты была очень нервной.
  • I remember it from that movie – Я вспомнил это из того фильма.

Разумеется, никто не запрещал делать предложения более сложными и вставить пару разных предлогов в одно предложение будет нормальным явлением:

  • They were tired when they arrived and they caught a taxi from the airport to the hotel – Они были уставшими, когда они прибыли, и они поймали такси от аэропорта до отеля.
  • I landed at Istanbul airport and caught the train from Istanbul to Ankara – Я приземлился в Стамбульском аэропорту и поймал поезд от Стамбула до Анкары.
  • He travelled all night from Paris and arrived at the office here in London at 6.30 in the morning – Он ехал всю ночь из Парижа и прибыл сюда в офис в Лондоне в 6.30 утра.

Как видно, разница между этими предлогами весьма очевидная и путая их можно не той каши наварить. Многое, конечно, зависит от контекста, но если не удается подобрать нужный предлог, то воспользуйтесь теми самыми вопросами, которые указаны выше.

Английский язык очень востребован в настоящее время. Его изучают не только в учебных заведениях. Многие люди стремятся говорить на этом языке. Кто-то изучает самостоятельно, кто-то ходит на курсы. Хотя английский язык значительно легче русского, однако он также обладает рядом правил и особенностей. Недостаточно просто знать слова. Нужно уметь использовать их в речи. Данная статья посвящена предлогам. Именно они служат для связи слов. Самыми распространенными являются предлоги to, in, at, on. Правила и особенности употребления рассмотрим ниже.

Для начала, давайте разберемся, что представляют собой предлоги. Какие бывают? Для чего используются? Предлог является служебной частью речи, выражающей синтаксическую зависимость одной самостоятельной части речи от другой внутри словосочетания и предложения. Они не могут употребляться отдельно, сами по себе, а также являться самостоятельным членом предложения.

Эти служебные слова, в свою очередь, делятся по значениям. Выделяют английские предлоги места - at, in, on (правила приведены ниже). Также они могут указывать на время (at, on и пр.), направление (to, across и пр.), причину (because of, thanks to и пр.) и т. д. Предлоги в английском языке могут быть простые (on, at, in и пр.), составные, по-другому, групповые (as a result, because of и пр.) и сложные (onto, into).

Особенности употребления предлога in

Без служебных частей речи невозможно составить полноценное предложение. Начнем с at, in, on. В грамматике указывается, что это - одно из наиболее распространенных значений. Рассмотрим подробнее предлог in.

Первая функция - это место. Переводить необходимо этот предлог как «в». Он обозначает расположение предмета внутри чего-либо (помещения, города, предмета, улицы, здания и пр.). Приведем примеры.

Last summer I was in the country. - Прошлым летом я был(а) в деревне.

There are lots of toys in the box. - В коробке лежит много игрушек.

Robert lives in the Great Britain. - Роберт живет в Великобритании.

Редко предлоги имеют только одно значение. Оно, как правило, определяется по положению предлога в тексте и переводится в зависимости от контекста. Кроме значения места, in выполняет функцию времени. В этом случае in переводится как «в», «через» или другим русским эквивалентом. Это можно проследить в следующих примерах.

Mike was born in December. - Майк родился в декабре.

I will finish my work in fifteen minutes. - Я закончу свою работу через пятнадцать минут.

Children like to play snowballs and make a snowman in winter. - Дети любят играть в снежки и лепить снеговика зимой.

Попробуйте привести свои примеры. Для закрепления выполните упражнение. Переведите на английский язык.

Мой муж родился в Испании. В нашем саду много разных деревьев и цветов. Люси и ее подруги сейчас гуляют во дворе. Вечером я люблю посидеть дома и почитать интересную книгу. Я освобожусь через пять минут.

Особенности употребления предлога on

Значение места имеют in, at, on. Правило гласит, что on используется, когда речь идет о расположении предмета на какой-либо плоскости, поверхности. На русский язык требуется переводить как «на». Рассмотрим подробнее на примерах.

There are lots of books on the shelf. - На полке стоит много книг.

There is a cup of coffee on the table. - На столе стоит чашечка кофе.

Также on используется, когда говорится о транспорте (за исключением автомобиля) или о средствах связи.

She will come home on 7 o’clock train. - Она приедет домой на семичасовом поезде.

He asked me a question on the phone. - Он задал мне вопрос по телефону.

Второе значение - это время. On используется с датами и днями.

We will go to the country on Saturday. - Мы поедем в деревню в субботу.

Приведите свои примеры предложений. А также выполните упражнение. Требуется перевести предложения на английский язык.

Давай встретимся на автобусной остановке. Собака лежит на траве. Наша квартира расположена на шестом этаже. Положи книгу на стол, пожалуйста. На стене висит очень красивая картина.

Особенности употребления предлога at

Для английского языка характерно частое использование предлогов in, at, on. Правило, которому подчиняется применение в предложениях предлога at, выглядит следующим образом. Данную служебную часть речи следует применять в случае, когда предмет расположен в непосредственной близости от второго. Например, at the door (у двери). Как видно из словосочетания, переводить at нужно русским предлогом «у». Также допустим перевод при помощи «около», «на».

Can you meet me at the entrance to the theatre? - Ты можешь встретить меня у входа в театр?

I will be waiting for you at the bridge. - Я буду ждать тебя около моста.

Однако чаще всего данный предлог используется в составе устойчивых выражений. Приведем перечень некоторых из них.

At home - дома.

At work - на работе.

At hospital - в больнице.

At school - в школе.

At a museum - в музее.

At a hotel - в гостинице.

At a mall - в торговом центре.

At the restaurant - в ресторане.

Попробуйте составить предложения с данными конструкциями.

Второе значение предлога at - это время. А именно, использование с часами и минутами.

She gets up at seven o’clock. - Она просыпается в семь часов утра.

He goes to bed at ten o’clock. - Он ложится спать в десять часов вечера.

Выполните следующее упражнение для закрепления материала. Переведите на английский язык предложения.

Я сегодня хочу остаться дома. Моя сестра лежит в больнице. Его нет дома, он на работе сейчас. Наш класс был вчера на экскурсии в музее. Я буду ждать тебя у входа в кинотеатр. Давай встретимся у торгового центра. Он оставил велосипед около входа в магазин.

Особенности употребления предлога to

Данная служебная речь имеет значение направления. Чтобы убедиться в том, что нужно использовать именно этот предлог, следует задать вопрос «куда?». На русский язык to следует переводить как «к», «в», «на». Приведем несколько примеров.

Let’s go to the cinema. - Давайте сходим в кинотеатр.

Tom and Tim went to the park. - Том и Тим пошли в парк.

Для закрепления вышеизложенного материала выполните упражнение. Для этого требуется перевести предложения с русского языка на английский.

Давай сходим в музей. Мы вчера ходили в библиотеку при нашей школе. Мы остановились в гостинице в центре города. В выходные мы поедем в деревню навестить бабушку.

Теперь вы понимаете особенности использования в речи предлогов in, at, on, правила, которым подчиняется их употребление, сможете с легкостью привести свои примеры, составить предложения, фразы. А также знаете, когда надо употреблять частицы to, in, on, at в английском языке.

Скачать комплекс практических упражнений к курсу (формат.doc)

1. Предлог of чаще всего передает значение рода. падежа и поэтому или не переводится, или в русском предложении используется предлог из. Иногда of указывает и на предложный падеж и в этом случае его можно переводить предлогом о, например:
of trends - (чего?) направлений
of nets - (многие) из (чего?) сетей
of facts - о (чем?) фактах


Предлог to передает значение дательного падежа и обычно не переводится. Но так как этот предлог указывает направление к чему-то, то иногда его следует переводить предлогом к, например:
to things - (чему?) вещам
to desks - к (чему?) партам


Предлог for передает значение родительного или винительного падежа, иногда не переводится, но обычно его русскими эквивалентами являются предлоги для, за, например:
for tents - для (чего?) палаток
for nets - для (чего?) сетей
for steps - за (что?) поступки, шаги

2. Следует помнить, что в роли определения существительное с предлогом всегда стоит после определяемого слова, например:
discussions of this type - дискуссии (какие?) такого типа
the problem of importance - проблема (какая?), имеющая значение
the book of interest - книга (какая?), представляющая интерес
the work of help - работа (какая?), оказывающая помощь.


В последних трех примерах предлог of , вводящий существительное в роли определения, как бы переводится словами имеющий, представляющий, оказывающий .


Трудности при переводе вызывает определение, выраженное существительным без предлога. В этом случае существительное-определение находится перед определяемым словом (но после артикля или другого определителя) и обычно имеет форму единственного числа. Перевод такого словосочетания следует начинать с определяемого, т. е. последнего слова, задав мысленно вопрос "какой?", например:
a choice theory - теория (какая?) выбора
a search method - метод (какой?) поиска
a service station - станция (какая?) обслуживания.


Как мы уже говорили, существительное в роли определения обычно имеет форму единственного числа, но это не значит, что его русский эквивалент тоже всегда должен иметь ед. число, например: a game theory - теория (какая?) игр (а не: теория (одной) игры).
При переводе существительных в роли определения иногда можно использовать и предлоги, например: a book case - шкаф (какой?) для книг.


В этом примере существительное-определение book можно перевести и прилагательным: книжный шкаф. В некоторых случаях (совершенно очевидных!) допускается такая возможность, однако чаще всего во избежание искажения смысла следует сохранять значение существительного, например:
a gold ring - золотое кольцо, кольцо из золота
Но: particle velocity - скорость частиц (а не: частичная скорость).

3. Такое беспредложное сочетание двух существительных (определения и определяемого), казалось бы, не должно вызывать особых затруднений. Но, как показала практика, в переводе именно такого ряда из двух слов часто содержатся ошибки, так как существительное, играющее роль определения, либо переводится прилагательным (как указывалось выше), что далеко не всегда допустимо, либо перевод начинается с первого слова, что тоже приводит к искажению смысла, например:
speed regulation - регулировка скорости
Но: speed of regulation - скорость регулировки
search methods - методы (какие?) поиска
Но: search for methods - поиск методов.

Итак, помните, что если два существительные не соединены предлогом, перевод следует начинать со второго слова.


4. Если первым словом в ряду стоит прилагательное, то оно обычно (но не всегда!) относится к последнему (определяемому) слову, например:
elementary game theory - элементарная теория игр
a new crystal growth method - новый метод выращивания кристаллов
a different product distribution - другое распределение продукта
high regulation speed - высокая скорость регулирования
the main search method - основной метод поиска
the important net parameters - важные параметры сети.


Не следует, однако, забывать о том, что прилагательное, стоящее первым в ряду, может определять следующее за ним существительное, а не последнее в ряду, например:
straight-line motion - движение по прямой линии
digital computer design - проектирование цифровых вычислительных машин.


Обратите внимание! Существительных в роли определения может быть несколько. Поэтому при чтении текста следует помнить "правило ряда" , которое можно сформулировать следующим образом:
Если после артикля (или другого определителя) стоит целый ряд слов, чаще всего существительных, в единственном числе и без предлогов (предлоги всегда прерывают ряд!), то только последнее из них будет тем словом, к которому относится артикль и с которого надо начинать перевод этого ряда, мысленно ставя после него вопрос "какой?". Все остальные слова являются (прямо или косвенно) его определениями.


При переводе ряда связь между словами определяется из их лексического значения, при этом можно вводить множественное число, использовать разные падежи и даже предлоги, но во всех случаях определяемым словом будет последнее, например:
control system design - проектирование систем управления
the system reaction identification - определение реакции системы
a parameter identification method - метод идентификации параметров
а problem determination task - задача определения (постановки) проблем
a crystal growth method - метод выращивания кристаллов
a cell growth increase - (некоторое) увеличение (скорости) роста клеток.


Разница между to и for трудноуловима, но объяснима. Времена не играют здесь роли.

To

Означает направление — передачу, перемещение или обмен чего-либо (сведений, тела…).

I gave the beer to her – Я отдал пиво ей

I’m going to talk to you – Я хочу поговорить с тобой

I go to school – Я хожу в школу

the first train to London - первый поезд на Лондон

Forester was sent to Edinburgh . - Форестера послали в Эдинбург

He has removed to near Rugby . - Он переехал поближе к Рагби

Come here to me. - Подойди сюда ко мне

He was standing with his back to me - Он стоял спиной ко мне

He pointed to a clump of trees - Он указал на рощицу

The bedrooms to the back are much larger - Спальни на задней стороне дома гораздо больше

For

Означает цель — пользу для кого-либо, особенно тебя.

I made this lesson for you – Я сделал этот урок для тебя

I will do that for you – Я сделаю это для тебя

I sing for you – Я пою для Вас

It was very pleasant for me - Мне было очень приятно

food for animals - корм для зверей, корм для животных

for sale - на продажу

just for fun - шутки ради

a grant for studying medicine - грант на изучение медицины

She was named for her grandmother - Её назвали в честь бабушки

We are for mutual understanding - Мы за взаимопонимание

English Joke

The clergyman on his vacation wrote a long letter concerning his traveling experiences to be circulated among the members of the congregation. The letter opened in this form:

«I will not address you as ladies and gentlemen, because I know you so well.»

Когда перед глаголом следует ставить частицу to в английском языке? Этот вопрос сложнее, чем кажется на первый взгляд. Многие начинающие изучать английский язык, допускают в употреблении этой частицы множество ошибок. Для того, чтобы всегда ставить ее только на нужное место, достаточно выучить несколько простых правил.

Случаи употребления частицы to

Важно не путать to c предлогом. Частица to в английском языке всегда используется с глаголом в начальной форме, а предлог, как правило, с существительными. К предлогу всегда можно задать вопрос «куда?».

Частица to может употребляться не перед каждым глаголом. Мешают этому два простых правила. Во-первых, частица to должна ставиться только перед (начальной формой глагола), а во-вторых, при этом, частица to может ставиться далеко не перед каждым инфинитивом, т.к. существует еще «голый инфинитив» или bare infinitive. Мы подготовили для вас список основных случаев, когда перед глаголом необходима частица to:

  1. При помощи глагола с инфинитивом выражена некая цель.
  2. She turned around to ask him some questions - Она повернулась, чтобы задать ему несколько вопросов.
  3. Инфинитиву предшествуют наречия too или enough.
  4. My aunt is too obstinate to apologize - Моя тетя слишком упряма, чтобы извиниться.
  5. Инфинитив идет в паре с выражениями would like, would prefer или would love.
  6. I would like to visit London - Я бы хотела посетить Лондон.
  7. В предложении есть слово only, выражающее недовольство неким событием или результатом.
  8. She went to a beach house only to meet her annoying relatives - Она отправилась в пляжный домик, только чтобы встретиться с занудными родственниками.
  9. После something, anyone, somewhere и nothing.
  10. I have nothing to tell you - Мне нечего тебе сказать.
  11. В предложении есть сочетание be the first (the second и т.д.), be the next, be the last или be the best.
  12. She is the next to choose where to go on the weekend - Она следующая решает, куда отправиться на выходные.

Бесплатный урок на тему:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

Обсудите эту тему с личным преподавателем на бесплатном онлайн уроке в школе Skyeng

Оставьте контактные данные и мы свяжемся с вами для записи на урок

Частица to необходима после некоторых глаголов, среди которых: want, need, learn, afford, agree, decide, expect, help, forget, hope, offer, pretend, try, want, seem, plan, promise, remember, would like.

I want to give you advice - Я хочу дать тебе совет.
I agree to take him to the pool - Я согласен отвести его в бассейн.
He forgot to replace his furniture - Он забыл заменить свою мебель.
I would like to inform you about our meeting - Я бы хотела проинформировать вас о нашей встрече.


Частица to с модальными глаголами

После , т.е. глаголов, выражающих намерение и возможность (may, should, can, must, shall, would, will и др.) будет использоваться тот самый «голый инфинитив» или bare infinitive.

I can swim faster - Я могу плавать быстрее.
She should tell you the truth - Она должна рассказать тебе правду.
He may ask you about it - Он может спросить тебя об этом.
We shall give him some food - Мы должны дать ему какой-нибудь еды.
I will call you - Я тебе позвоню.

В английском языке существует несколько модальных глаголов, которые всегда должны употребляться с частицей to, среди них глаголы dare, have, ought и be .

I have to drive carefully - Я должен ехать осторожно.
He ought to call her - Он должен позвонить ей.
How dare she tell me what to ask? - Как она смеет говорить мне, что спрашивать?
I have to ask you about it - Я должен спросить тебя об этом.


Когда частица to не употребляется

В английском языке существует ряд случаев, при которых частица to перед глаголом не требуется. Этих случаев не так много, поэтому их очень легко запомнить. Частица to не будет употребляться:

  1. После глаголов make, let, see, feel и hear (за исключением пассивного залога).
  2. Let me know where are you - Дай мне знать, где ты.
  3. После выражений would rather и had better.
  4. You would better stay strong - Тебе лучше оставаться сильным.
  5. В вопросах, которые начинаются с Why not?
  6. .
    Why not go to the theatre? - Почему бы не пойти в театр?
  7. Когда в одном предложении есть два неопределенных глагола, а между ними стоит and либо or, перед вторым глаголом частица to не ставится.
  8. I want to eat and drink - Я хочу есть и пить.
  9. Когда глагол make находится в значении «заставлять».
  10. She makes me care about him - Она заставляет меня заботиться о нем.

Видео о частице to в английском языке: