Лексические и синтаксические средства выразительности. Основные синтаксические средства Предложения с синтаксическими средствами выразительности примеры

Основными являются формы слов в их взаимодей­ствии и служебные слова . Посредством словоизменительных показателей и служебных слов осуществляется синтаксиче­ская связь слов в словосочетании и предложении.

Например, в предложении:

Сквозь тучу глядело на землю негреющее солнце (Ш.) слова связаны родовыми окончаниями (солнце глядело, солнце негреющее), а также падежными окончания­ми в сочетании с предлогами (глядело на землю, глядело сквозь тучу).

При построении предложения используются также инто­нация и порядок слов .

Интонация

Порядок слов - это взаимное расположение их в составе словосочетания и предложения. В русском языке есть опреде­ленные правила взаимного расположения слов в разных видах их сочетаний. Так, грамматической нормой является располо­жение сказуемого после подлежащего; согласованное опреде­ление обычно ставится перед определяемым словом, а несогласованное - после него. Отступление от этого правила ис­пользуется в стилистических целях.

Сравните:

гений чистой красоты (П.)- пышное природы увяданье (П.)

Порядок слов может быть формальным показателем синтак­сической функции слова при отсутствии основных показате­лей.

Например:

Искусство кино - функция определения (ср.: искусство живописи, театра);

Жениться - не лапоть надеть (Посл.) - функция подлежащего препозитивного инфинитива.

Синтаксические единицы связаны с единицами других уровней системы языка: они строятся из слов, точнее - из словоформ. Синтаксис, таким образом, опирается на лексику и морфологию. Особенно тесно связаны синтаксис и морфоло­гия как две стороны грамматического строя языка.

Реализуются в речи через словосочетание и предложение. Морфологические категории частей речи являются опорой синтаксических отношений (западная окраина - определи­тельные отношения «предмет - признак»), а также синтакси­ческих категорий (ухнула граната - прошедшее время, ре­альная модальность).

Контрольные вопросы для закрепления материала

1. Поясните значение термина «синтаксис».

2. Что является предметом синтаксиса? Поясните разные точки зрения по этому вопросу.

3. Назовите исследователей, занимающихся проблемой синтаксиса.

4. Что включает в себя понятие синтаксических единиц?

5. Что собой представляют словосочетание и предложение?

6. Что называется сложным синтаксическим целым? Приведите примеры.

7. Что представляют собой синтаксические средства?

8. Какие синтаксические средства вы знаете? Назовите их и приведите примеры.

Словарь по теме

Синтаксис – это раздел грамматики, изучающий правила сочетания слов в связной речи; это наука о связи слов.

Предметом синтаксиса являются слово в его отноше­ниях и связях с другими словами в речи, правила образования из слов более крупных единиц, обеспечивающих речевое об­щение.

Предложение и словосочетание - синтаксические едини­цы разного назначения, каждая из них имеет свои существен­ные признаки.

Предложение оформляет высказывание, оно является главной единицей синтаксиса.

Словосоче­тание - один из компонентов предложения, оно представ­ляет собой вспомогательную единицу.

Сложное синтаксическое целое образует группа пред­ложений, определенным образом связанных между собой в от­носительно завершенном отрезке текста, объединенном тематически и логически.

Синтаксические средства русского языка , с по­мощью которых строятся предложения и словосочетания, раз­нообразны.

Интонация (сообщения, вопроса, побуждения) не только средство грамматической организации предложения, но и показатель законченности высказывания.

Порядок слов - это взаимное расположение их в составе словосочетания и предложения. В русском языке есть опреде­ленные правила взаимного расположения слов в разных видах их сочетаний.

Морфологические единицы, морфологические показатели реализуются в речи через словосочетание и предложение.


Словосочетание

План темы

1. Понятие о словосочетании как номинативной единицы языка.

2. Структура словосочетания:

Состав словосочетания;

Синтаксические отношения между членами словосочетания;

Типы связи слов в словосочетании.

3. Типы словосочетаний в зависимости от морфологического выражения стержневого слова.

Синтаксические средства

В русском языке синтаксические средствам помощью которых строятся предложения и словосочетания, разнообразны. Основными являются формы слов в их взаимодействии и служебные слова. Посредством словоизменительных показателей и служебных слов осуществляется синтаксическая связь слов в словосочетании и предложении. Например, в предложении Сквозь тучу глядело на землю негреющее солнце (Ш.) слова связаны родовыми окончаниями (солнце глядело , солнце негреющее ), а также падежными окончаниями в сочетании с предлогами (глядело на землю , глядело сквозь тучу).

При построении предложения используются также интонация и порядок слов. Интонация (сообщения, вопроса, побуждения) не только средство грамматической организации предложения, но и показатель законченности высказывания. Порядок слов - это взаимное расположение их в составе словосочетания и предложения. В русском языке есть определенные правила взаимного расположения слов в разных видах их сочетаний. Так, грамматической нормой является постановка сказуемого после подлежащего; согласованное определение обычно ставится перед определяемым словом, а несогласованное - после него. Отступления от этого правила используются в стилистических целях; ср.: гений чистой красоты (П.) - пышно е природы увяданье (Г1.). Порядок слов может быть формальным показателем синтаксической функции слова при отсутствии основных показателей: искусство кино - функция определения (ср.: искусство живописи у театра ); Жениться - не лапоть надеть (Поел.) - функция подлежащего препозитивного инфинитива.

Синтаксические единицы связаны с единицами других уровней системы языка: они строятся из слов, точнее - из словоформ. Синтаксис, таким образом, опирается на лексику и морфологию. Особенно тесно связаны синтаксис и морфология как две стороны грамматического строя языка.

Морфологические единицы, морфологические показатели реализуются в речи через словосочетание и предложение. Морфологические категории частей речи являются опорой синтаксических отношений (.западная окраина - определительные отношения "предмет - признак"), а также синтаксических категорий (.ухнула граната - прошедшее время, реальная модальность).

Методы изучения синтаксиса

Различные методы изучения синтаксиса определяются общим уровнем развития науки, методологической основой исследований и мировоззрением ученого, практическими задачами использования результатов научных изысканий в преподавании языка и т.д. Определенное влияние оказывают и смежные науки, в частности логика, психология.

Наиболее значительные исследования русского синтаксиса, предопределившие и подготовившие современное состояние отечественной синтаксической науки, относятся ко второй половине XIX - началу XX в. Они представлены тремя методологическими направлениями: логическим (Ф. И. Буслаев), психологическим (Л. Л. Нотебня, Д. Н. Овсянико-Куликовский), формальным (Ф. Ф. Фортунатов, Л. Л. Шахматов, Л. М. Пешковский). Эти направления были значительным достижением для лингвистики своего времени, однако они страдали односторонностью. Представители каждого направления считали всякий иной подход к синтаксису неверным. Потебня начал разрабатывать свою синтаксическую систему с критики логической концепции Буслаева. Представители формального направления (особенно Шахматов), приняв некоторые положения психологической концепции, сделали упор на роль форм слова в синтаксической системе.

Важным этапом в изучении русского синтаксиса явился многоаспектный подход к предложению как к синтаксической единице, имеющей и логическую, и психологическую, и формальную стороны. Этот диалектический подход был разработан в 50-е годы XX в. В. В. Виноградовым, который, наряду с критикой методологических слабостей трех указанных направлений, выделил и использовал все ценное в них. Виноградов разработан основы структурно-семантического метода исследования синтаксиса. Этот метод является сейчас наиболее популярным среди исследователей и принят в вузовской и школьной практике преподавания синтаксиса современного русского языка. Сущность этого метода заключается в совместном рассмотрении означаемой и означающей сторон синтаксических единиц. В основу описания синтаксических единиц кладутся как их грамматическая семантика, так и формальные средства.

Среди вопросов частной теории перевода особое место занимают особенности передачи при переводе функций синтаксических конструкций. Поскольку выбор варианта перевода напрямую зависит от функциональных особенностей, то, чтобы решить переводческую задачу, надо сперва решить задачу промежуточную - описать функции этой конструкции, что в свою очередь позволит существенно продвинуться в рассмотрении способов достижения переводческой эквивалентности. Синтаксис, то есть организация коммуникативных единиц, в значительной мере служит передаче языкового опыта другим членам общества. Именно поэтому при переводе с одного языка на другой мы исходим из эквивалентности смысла коммуникативных единиц, для которого подбираем морфологические средства, способствующие организации этих единиц в данных языках.

Коснемся синтаксической конструкции, которую можно проиллюстрировать двумя примерами:

Пример 1 - At dawn I returned to what was once my house. All now a mass of ashes. (R.D., Jan. 91)

Пример 2 - The rain was pouring down as we said goodbye to what was once my family"s house, but which is today so much more important to the former servant than to the grandson of the then master. (Т., Nov. 4, 95)

Несмотря на то, что в обоих примерах конструкция представлена одним и тем же лексическим составом, ее синтаксический порядок представляется возможным отчасти сохранить лишь во втором случае.

Шел проливной дождь, мы попрощались с домом, в котором когда-то жила моя семья, но который теперь был важнее для бывшего слуги, чем для внука прежнего хозяина.

В первом случае приходится добавлять дополнительные местоимения:

На рассвете я вернулся туда, где был когда-то мой дом. Сейчас там была лишь груда пепла.

На рассвете я вернулся в то, что было когда-то моим домом, а теперь грудой пепла.

Подобный вариант перевода противоречит нормам сочетаемости глагола "вернуться" и указательного местоимения "тот", а также здравому смыслу, ибо получается, что герой вернулся или во "что", или в "груду пепла".

Было бы небезынтересно установить, что именно определяет выбор переводчика в каждом случае использования такой конструкции. Попытаемся также поконкретней идентифицировать эту конструкцию, первоначально названную "придаточное, вводимое предлогом +союз what".

Выбор переводчика в первую очередь зависит от функциональных особенностей подобной конструкции. Функциональные свойства синтаксических структур были рассмотрены в частности Бархударовым в статье о поверхностной и глубинной структурах предложения. (1973). Он доказал, что "теория поверхностной и глубинной структуры предложения дает возможность перенести на синтаксический уровень противопоставление различий вариативных и функциональных, давно укоренившихся на фонологическом и морфологическом уровнях" (стр. 60).

К первому типу отнесены различия в плане выражения, ко второму - в плане содержания, но особо подчеркивается, что "лишь последние дают языку возможность выполнять его роль средства общения, то есть передачи смысла". (стр.50) А следовательно, они качественно отличны от первого типа. В нашем случае при совпадении плана выражения предложения разнятся планом содержания. Хотя what в обоих случаях обозначает "дом", но в первом случае это уже не есть сооружение, а лишь то, что когда-то им было.

Во втором случае, существование обозначаемого объекта продолжается, хотя изменился один из его признаков, то есть при изменении одной из характеристик не произошло качественных изменений.

С функциональной точки зрения конструкция используется для обозначения предмета, который сам по себе не называется. С одной стороны это может быть примером попытки достичь большей объективности, как в примере: "They came back to take what he said was stolen from him". Или же для создания особого стилистического приема, называемого напряжение, например: The College of Law has set up a career advisory service in response to what it calls "the difficulties currently experienced by students about to enter an increasingly competitive market" (Ind., May 28,93).

В сложном предложении на тема-рематические структуры каждой его относительно самостоятельной части накладывается общий контур коммуникативной интенции говорящего. Этот контур включает категории развернутого тождества развернутого различия, реализованные в категориях информативной нагрузки, распределенной по степени иерархической зависимости. Если в двузвенных сложноподчиненных предложениях на две тема-рематические структуры накладываются отношения коммуникативного ядра (центра) и уточнителя, то многозвенное предложение ставит задачу установления, так сказать, макротемы и макроремы и выявления того общего, что цементирует отдельные звенья в монолит, то есть анализа напряжения всей структуры.

Приём Определение Пример Значение
Синтаксические средства создания экспрессии
Риторические восклицания Заключают в себе особую экспрессию, усиливают напряжённость речи. Пышный! Ему нет равной реки в мире! (о Днепре). (Гоголь) Повышают эмоциональность высказывания, привлекают внимание читателя к определённым частям текста.
Риторический вопрос Содержит утверждение или отрицание, оформленное в виде вопроса, не требующего ответа. Что тревожишь ты меня? Что ты знаешь, скучный шёпот?.. От меня чего ты хочешь? Ты зовёшь или пророчишь? (Пушкин) Яркость, разнообразие эмоционально-экспрессивных оттенков. Может быть использован в разговорной речи, в публицистической и научной прозе.
Параллелизм Одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. В синем небе звёзды блещут, В синем море волны плещут. (Пушкин) Может усиливать риторический вопрос и риторическое восклицание.
Анафора Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк или строф (единоначатие). Только в мире и есть, что тенистый Дремлющих клёнов шатёр. Только в мире и есть, что лучистый Детски задумчивый взор. (Фет) Усиливает выразительность речи, логическое выделение.
Эпифора Повторение слова или словосочетания в конце стихотворной строки. Отчего прослыл я шарлатаном? Отчего прослыл я скандалистом? Прояснилась омуть в сердце мглистом. Оттого прослыл я шарлатаном, Оттого прослыл я скандалистом. (Есенин) Усиление интонаций, оттенков звучащей речи.
Инверсия Изменение обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение, с целью усилить выразительность речи. ...где глаз людей обрывается куцый. (Маяковский) Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. (Пушкин) Придаёт фразе новый выразительный оттенок.
Эллипс Пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Мы сёла - в пепел, грады - в прах, В мечи - серпы и плуги. (Жуковский) Придаёт высказыванию динамичность, интонацию живой речи.
Умолчание Фигура, представляющая возможность догадываться и размышлять, о чём могла бы пойти речь во внезапно прерванном высказывании. Я не люблю, о Русь, твоей несмелой, Тысячелетней рабской нищеты. Но этот крест, но этот ковшик белый... Смиренные родимые черты! (Бунин) Пробуждает глубокие мысли и чувства. Часто используется в прямой речи.
Различные способы нарушения замкнутости предложений
Смещение синтаксических конструкций Конец предложения даётся в ином синтаксическом плане. Но те, которым в дружной встрече Я строфы первые читал... Иных уж нет, а те далече... (Пушкин) Прерывистость речи, волнение говорящего.
Присоединительные конструкции Фразы не умещаются в одну смысловую плоскость, но образуют ассоциативную цепь. Есть у каждого города возраст и голос, Есть одежда своя и особенно запах. И лицо. И не сразу понятная гордость. (Рождественский) Придаёт выразительность, отрезки текста становятся эмоционально насыщенными и яркими.
Именительные представления (изолированный номинатив) Называет тему последней фразы. Москва! Как много в этом звуке Для сердца русского слилось... (Пушкин) Призван вызывать особый интерес к предмету высказывания, усиливает звучание.
Парцелляция Деление предложения на отдельные сегменты (слова). И снова Гулливер. Стоит. Сутулясь. (Антокольский) Логическое ударение на каждом слове придаёт им особую силу, выразительность.
Период Гармоническая по форме сложная синтаксическая конструкция, характеризующаяся особой ритмичностью и упорядоченностью частей, а также исключительной полнотой и завершённостью содержания. Две взаимно уравновешенные части в периоде: повышение интонации; понижение интонации. Это определяет гармоничность и интонационную завершённость периода. Когда волнуется желтеющая нива... (Лермонтов) Брожу ли я вдоль улиц шумных... (Пушкин) Основные положения в периоде позволяют осмыслить текст с разных сторон, оценить разнообразие оттенков.
Многосоюзие (полисиндетон) Многосоюзие и бессоюзие могут употребляться в близком контексте и придают большую выразительность речи и тексту. Был тиф, и лёд, и голод, и блокада. Всё кончилось: патроны, уголь, хлеб. (Шенгелая) Интонационное и логическое подчёркивание выделяемых предметов.
Бессоюзие (асиндетон) Швед, русский - Колет, рубит, режет... (Пушкин) Стремительность, динамичность, насыщенность впечатлений.
Градация Расположение слов, словосочетаний либо частей сложного предложения, при котором каждое последующее усиливает или ослабляет значение предыдущего. Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особый, самобытный, ни с чем не сходный вид. (Аксаков) Нарастающая интонация и эмоциональная напряжённость речи.
Вопросно-ответная форма изложения Изложение в виде последовательности: вопрос-ответ. У меня зазвонил телефон. – Кто говорит? – Слон. - Откуда? – От верблюда. (К.И. Чуковский) Придаёт высказыванию динамичность, интонацию живой речи, привлекает внимание читающего к тексту.
Сравнение Сравнительный оборот Сопоставление предмета, признака, состояния и т.п. сдругим, имеющим общую черту или черту сходства Развёрнутое сравнение, вводится сравнительными союзами как, как будто, будто, словно, навроде (прост.), вроде. Витрины, как зеркала, влюблённость промелькнула, как молния (= молниеносно, быстро). Стихи растут, как звёзды и как розы, Как красота... (М. Цветаева) Как правая и левая рука, Твоя душа моей душе близка. (М. Цветаева) Усиливает эмоциональное воздействие. Усиливает выразительность речи
Цитирование Использование чужого текста в качестве цитаты Помогает оживить текст, придать ему достоверность.

ПУНКТУАЦИЯ

Когда дети учатся говорить, то начинают с отдельных слов. Кажется, научись записывать слова – и воспроизвести на бумаге произнесенное предложение будет легко. Однако в речи, кроме слов, есть еще интонация, логическое ударение, тембр голоса, выразительное протягивание гласных. Если необходимо передать сухую информацию, можно обойтись простейшей записью слов (например, в телеграмме). Но, чтобы записать выразительную, эмоциональную речь, передать настроение, автору придется либо стать невыносимо многословным (ведь каждый вздох, слезы в голосе, изумленно поднятая бровь должны быть описаны словами), либо потерять слишком многое. Можно сказать, на попытке преодолеть оковы письменной речи выросла вся художественная литература. Пишущие всегда искали способ ввести в текст дополнительную информацию, которую нельзя, да и не нужно выражать словами, ведь она касается уже не слова, а высказывания в целом. Так появились знаки препинания, своеобразный комментарий к тексту.

Все знаки препинания образуют определенную систему, именуемую пунктуация. Отметим, что в понятие "пунктуация" входит и система правил, регулирующих употребление этих знаков.

Слова без знаков препинания становятся простым набором словом, смысл которого практически невозможно понять. Кроме того, отсутствие знаков препинания лишает текст эмоционального наполнения. Таким образом, от правильного использования "точек", "запятых", "тире" и т.д. зависит восприятие написанного.

Знаки помогают членить текст на предложения, установить связи и отношения между словами в предложении. Знаки препинания помогают пишущему точно и ясно выразить мысли и чувства, а читающему – понять их.

Мастера художественного слова справедливо сравнивают знаки препинания с нотами. Основное назначение пунктуации - указывать на смысловое членение речи. Так, постановка точки указывает на законченность предложения с точки зрения пишущего. Вместе с тем знаки препинания служат для выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям письменного текста. Например, постановка вопросительного знака в конце предложения указывает не только на членение речи, но и на вопросительный характер предложения, на особый его тип по цели высказывания. Выбор знака между частями бессоюзного сложного предложения, обусловленный тем или иным пониманием взаимоотношения этих частей, в свою очередь служит средством выявления смысловых отношений между ними.

Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с обязательными правилами она содержит указания допускающие пунктуационные варианты, которые обусловлены правилами расстановки знаков препинания. В русской пунктуации употребляется десять знаков: точка, точка с запятой, двоеточие, тире, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие, скобки, кавычки. Функцию знака препинания выполняет также абзац (написание с новой строки). Различаются знаки отделяющие (точка, вопросительный знак, восклицательный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие) и знаки выделяющие (две запятые, два тире, скобки, кавычки).

Знаки препинания (запятые, тире, двоеточия и др.) появились намного позже, чем была изобретена письменность. Без пунктуации (от лат. punctum - «точка») люди прекрасно обходились если не тысячи, то сотни лет. Зато современный человек вынужден тратить годы на овладение этой премудростью.

Передать на письме оттенки смысла гораздо сложнее, чем обозначить звуки. Неудивительно поэтому, что правил пунктуации гораздо больше, чем орфографических. И требований к пишущему они предъявляют больше. Просто выучить их бесполезно, нужно понимать, в каких условиях какой знак препинания выбрать, – знать принципы пунктуации и значения знаков препинания.


Синтаксические средства (фигуры речи)



  • Антитеза выявляет контраст между явлениями или предметами. Оформляет антитезу пара (или несколько) антонимов, языковых или контекстных . Когда все спокойно, ты шумишь; когда все волнуются, ты спокоен ; ... если надо молчать — ты кричишь ; когда следует говорить — ты молчишь ; ... Антитеза — это способ создания идей: автор из мысли извлекает противоположность, познает мир не только путем сравнения сходных явлений (метафора), но и в столкновении явлений “противоположных”, “крайних”.
  • Градация - риторическая фигура, суть которой состоит в расположении перечисляемых элементов (слов, словосочетаний, фраз) в порядке возрастания их значения (“восходящей градации”) или в порядке убывания значений (“нисходящей градации”). Полная жизнь русской классики в школе — это условие существования нашего народа , нашего государства ; это, как принято сейчас говорить, вопрос национальной безопасности. Не читая “Онегина”, не зная “Преступления и наказания”, “Обломова”, мы превращаемся в какой-то другой народ . Да что там “народ”! Нас и так уже иначе как “населением” не называют...” Первое предложение построено на основе “восходящей” градации. Со второго предложения и до конца отрывка действует градация по нисходящей.
  • Повтор используется для усиления высказывания, придания речи динамичности, определенного ритма. Белый-белый; просил-просил о помощи; чуть-чуть.
  • Лексический повтор повторение одного и того же слова или словосочетания с небольшим вариациями. За теми деревнями леса, леса, леса. Зимы ждала, ждала природа.
  • Анафора — разновидность повтора: одно и то же слово, несколько слов, повторяются в начале нескольких фраз , следующих одна за другой. Анафора придает ритм речи. Мне не хватает дедушкиного дома с его большим зеленым двором... Мне не хватает просторной кухни в дедушкином доме с ее земляным полом... Мне не хватает вечерней переклички женщин с холма на холм…
  • Эпифора повторение одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда . Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
  • Синтаксический параллелизм - повтор синтаксических конструкций , особое устройство следующих друг за другом фраз с одной и той же синтаксической структурой, с однотипным порядком слов, однотипными сказуемыми . В предыдущем примере анафора неотделима от синтаксического параллелизма. Мне не хватает дедушкиного дома с его большим зеленым двором... Мне не хватает просторной кухни в дедушкином доме с ее земляным полом... Мне не хватает вечерней переклички женщин с холма на холм…
  • Период - это способ синтаксического оформления сложного предложения, который соединяет в себе анафору и синтаксический параллелизм . Когда я думаю о судьбе русской литературы, когда я вспоминаю тот ратный подвиг, который совершила она, когда я понимаю , что она живет в душе каждого человека в любые времена — тогда я соглашаюсь с Максимом Горьким: да, литература — это наша национальная гордость!
  • Риторическое восклицание отмечает эмоциональную смысловую кульминацию отрезк а (части) речи. Служит задаче установления активного взаимодействия с адресатом. О времена! О нравы!
  • Риторический вопрос служит для эмоционального выделения смысловых центров текста, для формирования эмоционально-оценочного отношения адресата к предмету речи. Что такое культура, зачем она нужна? Что такое культура как система ценностей? Какова цель того гуманитарного образования, которое всегда было у нас в традиции?
  • Введение чужой речи - (вымышленной). Автор текста (речи) выступает как драматург, создающий предполагаемые реплики слушателей , с которыми он или соглашается, или спорит. Кроме голоса самого говорящего, в его речи начинают звучать другие голоса, выступающие с других позиций (мнение оппонента); рассуждение превращается в обсуждение. Если исключить редких чудаков, мы обыкновенно стараемся окружить и выставить себя в лучшем виде, показать себя самим и другим даже лучше, чем мы есть на самом деле. Вы скажете, это суетность, тщеславие, притворство. Так, совершенно так. Только позвольте обратить внимание на два очень симпатичных побуждения...
  • Гипофора - это вопросно-ответный ход, это отрезок монологической речи, объединяющий риторический вопрос (или серию вопросов) и ответ на них; вопрос-раздумье. Вопросно-ответный ход заключается в том, что говорящий, как бы предвидя возражения слушателей, угадывая их возможные вопросы, сам такие вопросы формулирует, сам на них отвечает. Вопросно-ответный ход вовлекает адресата в диалог, делает участником поиска истины.
  • Риторическое обращение или восклицание используется не столько для называния адресата , сколько для привлечения внимания . Русь! Русь! Куда стремишься ты? Образующийся при нуле градусов лед не тонет в воде. Поистине сказочное свойство!
  • Аллегория - иносказание , в искусстве - развернутое уподобление, подробности которого складываются в систему намеков; причем прямой смысл изображения не теряется, но дополняется возможностью его переносного истолкования. В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы , жадность – в обличии волка , коварство – в виде змеи .
  • Парцелляция - такое членение предложения , при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единиц , следующих одна за другой после разделительной паузы. Флеров—все умет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже.
  • Полисиндетон - многосоюзие . Перед глазами уходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность.
  • Асиндетон - бессоюзие . Швед, русский, колет, рубит, режет. Люди знали: где-то, очень далеко от них, идет война. Волков бояться – в лес не ходить.
  • Эллипсис - пропуск элемента высказывания , легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Во всех – окнах любопытные, на крышах – мальчишки. Мы села – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги .
  • Умолчание - оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль , предоставляя читателю самому, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе… кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена.
  • Гротеск - изображение действительности в преувеличенном, уродливо-комическом виде, переплетение реального с фантастически м, страшного со смешным.
  • Памфлет злободневная сатира , обычно политического характера.
  • Пафос - (чувство, страсть) - страстное воодушевление, подъем .